2 Corintios 6 ~ 2 Corinzi 6

picture

1 A sí, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios,

Come collaboratori di Dio, vi esortiamo a non ricevere la grazia di Dio invano;

2 p orque dice: «En tiempo aceptable te he oído, y en día de salvación te he socorrido.» Ahora es el tiempo aceptable; ahora es el día de salvación.

poiché egli dice: «Ti ho esaudito nel tempo favorevole e ti ho soccorso nel giorno della salvezza». Eccolo ora il tempo favorevole; eccolo ora il giorno della salvezza!

3 N o damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea desacreditado.

Noi non diamo nessun motivo di scandalo affinché il nostro servizio non sia biasimato;

4 A ntes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias,

ma in ogni cosa raccomandiamo noi stessi come servitori di Dio, con grande costanza nelle afflizioni, nelle necessità, nelle angustie,

5 e n azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;

nelle percosse, nelle prigionie, nei tumulti, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni;

6 e n pureza, en conocimiento, en tolerancia, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero;

con purezza, con conoscenza, con pazienza, con bontà, con lo Spirito Santo, con amore sincero;

7 e n palabra de verdad, en poder de Dios y con armas de justicia a diestra y a siniestra;

con un parlare veritiero, con la potenza di Dio; con le armi della giustizia a destra e a sinistra;

8 p or honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces;

nella gloria e nell’umiliazione, nella buona e nella cattiva fama; considerati come impostori, eppure veritieri;

9 c omo desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero llenos de vida; como castigados, pero no muertos;

come sconosciuti, eppure ben conosciuti; come moribondi, eppure eccoci viventi; come puniti, eppure non messi a morte;

10 c omo entristecidos, pero siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, pero poseyéndolo todo.

come afflitti, eppure sempre allegri; come poveri, eppure arricchendo molti; come non avendo nulla, eppure possedendo ogni cosa!

11 O s hemos hablado con franqueza, corintios; nuestro corazón os hemos abierto.

La nostra bocca vi ha parlato apertamente, Corinzi; il nostro cuore si è allargato.

12 N o hemos sido mezquinos en nuestro amor por vosotros, pero vosotros sí lo habéis sido en vuestro propio corazón.

Voi non siete allo stretto in noi, ma è il vostro cuore che si è ristretto.

13 P ara corresponder, pues, del mismo modo os hablo como a hijos, actuad también vosotros con franqueza. Somos templo del Dios viviente

Ora, per renderci il contraccambio (parlo come a figli), allargate il cuore anche voi! Necessità di una scelta

14 N o os unáis en yugo desigual con los incrédulos, porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión, la luz con las tinieblas?

Non vi mettete con gli infedeli sotto un giogo che non è per voi; infatti che rapporto c’è tra la giustizia e l’iniquità? O quale comunione tra la luce e le tenebre?

15 ¿ Qué armonía puede haber entre Cristo y Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?

E quale accordo fra Cristo e Beliar ? O quale relazione c’è tra il fedele e l’infedele?

16 ¿ Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Y vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: «Habitaré y andaré entre ellos; yo seré su Dios y ellos serán mi pueblo.»

E che armonia c’è fra il tempio di Dio e gli idoli? Noi siamo infatti il tempio del Dio vivente, come disse Dio: « Abiterò e camminerò in mezzo a loro, sarò il loro Dio ed essi saranno il mio popolo.

17 P or lo cual, «Salid de en medio de ellos y apartaos, dice el Señor, y no toquéis lo impuro; y yo os recibiré

Perciò uscite di mezzo a loro e separatevene, dice il Signore, e non toccate nulla d’impuro; e io vi accoglierò.

18 y seré para vosotros por Padre, y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.»

E sarò per voi come un padre e voi sarete come figli e figlie, dice il Signore onnipotente ».