1 L os hijos de Aarón fueron también distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono: Nadab, Abiu, Eleazar e Ita-mar.
2 P ero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin haber tenido hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Nadab e Abiu morirono prima del loro padre e non ebbero figli; Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.
3 D avid, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.
Davide, con Sadoc dei figli di Eleazar e con Aimelec dei figli d’Itamar, classificò i figli di Aaronne secondo il servizio che dovevano fare.
4 C omo entre los hijos de Eleazar había más varones principales que entre los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, por sus casas paternas, ocho.
Tra i figli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figli d’Itamar; e furono divisi così: per i figli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figli di Itamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
5 L os repartieron, pues, por suerte a unos y otros; porque tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario y príncipes de la casa de Dios.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché c’erano dei prìncipi del santuario e dei prìncipi di Dio sia tra i figli di Eleazar sia tra i figli d’Itamar.
6 Y el escriba Semaías hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc, el sacerdote, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por suerte una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
Semaia, figlio di Natanael, il segretario, che era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei prìncipi, in presenza del sacerdote Sadoc, di Aimelec, figlio di Abiatar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar e, proporzionalmente, per Itamar.
7 L a primera suerte tocó a Joiarib, la segunda, a Jedaías,
Il primo designato dalla sorte fu Ieoiarib; il secondo, Iedaia;
8 l a tercera, a Harim, la cuarta, a Seorim,
il terzo, Carim; il quarto, Seorim;
9 l a quinta, a Malquías, la sexta, a Mijamín,
il quinto, Malchia; il sesto, Miiamin;
10 l a séptima, a Cos, la octava, a Abías,
il settimo, Accos; l’ottavo, Abiia;
11 l a novena, a Jesúa, la décima, a Secanías,
il nono, Iesua; il decimo, Secania;
12 l a undécima, a Eliasib, la duodécima, a Jaquim,
l’undicesimo, Eliasib; il dodicesimo, Iachim;
13 l a decimotercera, a Hupa, la decimocuarta, a Jesebeab,
il tredicesimo, Cuppa; il quattordicesimo, Iesebeab;
14 l a decimoquinta, a Bilga, la decimosexta, a Imer,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
15 l a decimoséptima, a Hezir, la decimoctava, a Afses,
il diciassettesimo, Chezir; il diciottesimo, Appises;
16 l a decimonovena, a Petaías, la vigésima, a Hezequiel,
il diciannovesimo, Petaia; il ventesimo, Ezechiele;
17 l a vigesimaprimera, a Jaquín, la vigesimasegunda, a Gamul,
il ventunesimo, Iachin; il ventiduesimo, Gamul;
18 l a vigesimatercera, a Delaía, la vigesimacuarta, a Maazías.
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
19 É stos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la casa de Jehová, según les fue ordenado por Aarón, su padre, de la manera que le había mandado Jehová, el Dios de Israel.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa del Signore secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre e che il Signore, Dio d’Israele, gli aveva prescritta. Classificazione degli altri discendenti di Levi
20 É stos son los otros hijos de Leví: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Quanto al rimanente dei figli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figli di Amram: Subael; dei figli di Subael: Iedia.
21 Y de los hijos de Rehabías, Isías, el jefe.
Di Reabia, dei figli di Reabia: il capo Isia.
22 D e los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
Degli Iseariti: Selomot; dei figli di Selomot: Iaat.
23 D e los hijos de Hebrón: Jerías, el jefe, el segundo, Amarías, el tercero, Jahaziel, el cuarto, Jecamán.
Figli di Ebron: Ieriia, Amaria il secondo, Iaaziel il terzo, Iecameam il quarto.
24 H ijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.
Figli di Uzziel: Mica; dei figli di Mica: Samir;
25 H ermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.
fratello di Mica: Isia; dei figli d’Isia: Zaccaria.
26 L os hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno.
Figli di Merari: Mali e Musi, e i figli di Iaazia, suo figlio,
27 L os hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
vale a dire i figli di Merari, per il tramite di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 Y de Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
Di Mali: Eleazar, che non ebbe figli.
29 H ijo de Cis, Jerameel.
Di Chis, i figli di Chis: Ierameel.
30 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.
I figli di Musi: Mali, Eder e Ierimot. Questi sono i figli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
31 E stos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, delante del rey David, de Sadoc, de Ahimelec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas; siendo tratados el principal de los padres igualmente que el menor de los hermanos.
Anch’essi come i figli di Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Sadoc, di Aimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo del fratello più giovane di lui.