1 L os hijos de Aarón fueron también distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Ето отрядите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
2 P ero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin haber tenido hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; затова Елеазар и Итамар свещенодействаха.
3 D avid, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.
Давид заедно със Садок от Елеазаровите потомци ги разпредели според наредената за тях работа.
4 C omo entre los hijos de Eleazar había más varones principales que entre los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, por sus casas paternas, ocho.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници, отколкото Итамаровите потомци, и според това бяха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началници на бащини домове, а от Итамаровите потомци според бащините им домове осем началници.
5 L os repartieron, pues, por suerte a unos y otros; porque tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario y príncipes de la casa de Dios.
Разпределиха и едните, и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 Y el escriba Semaías hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc, el sacerdote, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por suerte una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
И секретарят Семая, Натаналовият син, който беше от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садок, на Ахимелех, Авиатаровия син, и на началниците на бащините домове, на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
7 L a primera suerte tocó a Joiarib, la segunda, a Jedaías,
А първият жребий излезе за Йоиарив, вторият - за Едайя,
8 l a tercera, a Harim, la cuarta, a Seorim,
третият - за Харим, четвъртият - за Сеорим,
9 l a quinta, a Malquías, la sexta, a Mijamín,
петият - за Мелхия, шестият - за Мейамин,
10 l a séptima, a Cos, la octava, a Abías,
седмият - за Акос, осмият - за Авия,
11 l a novena, a Jesúa, la décima, a Secanías,
деветият - за Иисуй, десетият - за Сехания,
12 l a undécima, a Eliasib, la duodécima, a Jaquim,
единадесетият - за Елиасив, дванадесетият - за Яким,
13 l a decimotercera, a Hupa, la decimocuarta, a Jesebeab,
тринадесетият - за Уфа, четиринадесетият - за Есевав,
14 l a decimoquinta, a Bilga, la decimosexta, a Imer,
петнадесетият - за Велга, шестнадесетият - за Емир,
15 l a decimoséptima, a Hezir, la decimoctava, a Afses,
седемнадесетият - за Изир, осемнадесетият - за Афисис,
16 l a decimonovena, a Petaías, la vigésima, a Hezequiel,
деветнадесетият - за Петайя, двадесетият - за Йезекиил,
17 l a vigesimaprimera, a Jaquín, la vigesimasegunda, a Gamul,
двадесет и първият - за Яхаин, двадесет и вторият - за Гамул,
18 l a vigesimatercera, a Delaía, la vigesimacuarta, a Maazías.
двадесет и третият - за Делайя, и двадесет и четвъртият - за Маазия.
19 É stos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la casa de Jehová, según les fue ordenado por Aarón, su padre, de la manera que le había mandado Jehová, el Dios de Israel.
Този беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, според разпоредбите, дадени им чрез баща им Аарон, според както му беше заповядал Господ, Израелевият Бог.
20 É stos son los otros hijos de Leví: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
А останалите Левиеви синове бяха: от Амрамовите потомци - Суваил; от Суваиловите синове - Ядайя;
21 Y de los hijos de Rehabías, Isías, el jefe.
от Равия, от Равиевите синове - Есия, първият;
22 D e los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
от Исахаровите синове - Селомот; от Селомотовите синове - Яат;
23 D e los hijos de Hebrón: Jerías, el jefe, el segundo, Amarías, el tercero, Jahaziel, el cuarto, Jecamán.
а Хевронови синове - Ерия, първият; Амария - вторият; Яазиил - третият; Екамеам - четвъртият;
24 H ijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.
от Озииловите синове - Михей; от Михеевите синове - Самир;
25 H ermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.
Михеев брат беше Есия; от Есиевите синове - Захария;
26 L os hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син - Вено;
27 L os hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий,
28 Y de Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
от Маалия беше Елеазар, който нямаше синове;
29 H ijo de Cis, Jerameel.
от Киса - Кисовият син Ерамеил;
30 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.
и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тези бяха Левиевите потомци според бащините им домове.
31 E stos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, delante del rey David, de Sadoc, de Ahimelec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas; siendo tratados el principal de los padres igualmente que el menor de los hermanos.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребий в присъствието на цар Давид, на Садок, на Ахимелех и на началниците на бащините домове, на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини домове, така и за по-малките си братя.