Jeremías 47 ~ Еремия 47

picture

1 P alabra de Jehová que vino al profeta Jeremías acerca de los filisteos, antes que el faraón destruyera Gaza.

Господнето слово, което дойде към пророк Йеремия за филистимците, преди фараона да е разорил Газа.

2 A sí ha dicho Jehová: «Suben aguas del norte y se harán un torrente; inundarán la tierra y lo que la llena, la ciudad y a los que moran en ella. Los hombres clamarán, y lamentará todo morador de la tierra,

Така казва Господ: Ето, води прииждат от север и като станат поток наводняващ, ще потопят земята и всичко, което има в нея - града и онези, които живеят в него; тогава хората ще викнат и всички земни жители ще заридаят.

3 p or el estrépito de los cascos de sus caballos, por el retumbar de sus carros, por el estruendo de sus ruedas. Los padres no cuidan de los hijos, porque sus manos están sin fuerzas.

От тропота на копитата на яките му коне, от спускането на колесниците му, от гърма на колелата му бащите няма да се обърнат да гледат децата си; понеже ръцете им са отслабнали

4 H a llegado el día de destruir a todos los filisteos, de destruir a todo aliado que todavía les quede a Tiro y a Sidón. Porque Jehová destruirá a los filisteos, al resto de la costa de Caftor.

поради деня, който иде, за да разруши всичките филистимци, да отсече от Тир и Сидон и най-последния помощник; защото Господ ще разруши филистимците, останалите от остров Кафтор.

5 G aza se rapó la cabeza, Ascalón ha perecido, y el resto de su valle; ¿cuándo dejarás de sajarte?

Плешивост постигна Газа; Аскалон загина с останалите от полето им. Докога ще правиш нарязвания по тялото си?

6 E spada de Jehová, ¿cuándo vas a descansar? ¡Vuelve a tu vaina, reposa y sosiégate!

О, меч Господен, докога няма да си починеш? Върни се в ножницата, успокой се и си почини.

7 P ero ¿cómo reposarás, si Jehová te ha enviado contra Ascalón y contra la costa del mar? Allí te ha destinado.»

Обаче как да си починеш, тъй като Господ ти е дал заръка против Аскалон и против крайбрежието? Там го е определил.