Salmos 59 ~ Псалми 59

picture

1 L íbrame de mis enemigos, Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

(По слав. 58.) За първия певец, по "Не разорявай!". Песен на Давид, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която беше Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; сложи ме нависоко от онези, които се надигат против мене.

2 L íbrame de los que cometen maldad y sálvame de hombres sanguinarios,

Избави ме от онези, които вършат беззаконие, и ме спаси от кръвопийци.

3 p orque están acechando mi vida; se han juntado contra mí poderosos, no por falta mía, ni pecado mío, Jehová;

Защото, ето, причакват, за да уловят душата ми; силните се събират против мене, не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.

4 s in delito mío corren y se preparan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.

Без да има у мене вина, тичат и се готвят; събуди се да ме посрещнеш и виж.

5 Y tú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta y castiga a todas las naciones; no tengas misericordia de todos los que se rebelan con maldad. Selah

Ти, Господи, Боже на силите, Боже Израелев, стани, за да посетиш всички народи; не показвай милост към никого от нечестивите престъпници. (Села.)

6 V olverán a la tarde, ladrarán como perros y rodearán la ciudad.

Вечер се връщат, вият като кучета и обикалят града.

7 D eclaran con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: «¿Quién oye?»

Ето, те бълват думи с устата си; мечове има в устните им, понеже, казват те: Кой слуша?

8 M as tú, Jehová, te reirás de ellos; te burlarás de todas las naciones.

Но Ти, Господи, ще им се присмееш, ще се поругаеш над всички тези народи.

9 A causa del poder del enemigo esperaré en ti, porque Dios es mi defensa.

О, Сило моя, на Тебе ще се надявам, защото Бог ми е крепост.

10 E l Dios de mi misericordia irá delante de mí; Dios hará que vea en mis enemigos mi deseo.

Милостивият мой Бог ще ме изпревари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на онези, които ме причакват.

11 N o los mates, para que mi pueblo no olvide; dispérsalos con tu poder y abátelos, Jehová, escudo nuestro.

Не ги убивай, да не би да забрави това моят народ; разпръсни ги със силата Си и ги свали, Господи, защитнико наш.

12 P or el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, sean ellos presos en su soberbia, y por la maldición y mentira que profieren.

Поради греха на устата си, поради думите на устните си нека бъдат уловени в гордостта си, също и поради клетвата и лъжата, която говорят.

13 ¡ Acábalos con furor, acábalos, para que no existan más! ¡Sépase que Dios gobierna en Jacob hasta los confines de la tierra! Selah

Довърши ги с гняв, довърши ги да ги няма вече; и нека се научат, че Бог господства в Яков и до краищата на земята. (Села.)

14 V uelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros y rodeen la ciudad.

Нека се връщат вечер, нека вият като кучета и нека обикалят града;

15 A nden ellos errantes para hallar qué comer; y al no saciarse, que pasen la noche quejándose.

нека се скитат за храна; и ако не се наситят, нека прекарат нощта ненаситени.

16 P ero yo cantaré de tu poder, alabaré de mañana tu misericordia, porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.

А аз ще пея за Твоята сила. Да! На ранина високо ще славословя Твоята милост; защото Ти си ми станал крепост и прибежище в деня на бедствието ми.

17 F ortaleza mía, a ti cantaré, porque eres, Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia.

О, Сило моя, на Тебе ще пея хваление, защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, си крепост моя.