1 ( По слав. 58.) За първия певец, по "Не разорявай!". Песен на Давид, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която беше Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; сложи ме нависоко от онези, които се надигат против мене.
Líbrame de mis enemigos, Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
2 И збави ме от онези, които вършат беззаконие, и ме спаси от кръвопийци.
Líbrame de los que cometen maldad y sálvame de hombres sanguinarios,
3 З ащото, ето, причакват, за да уловят душата ми; силните се събират против мене, не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
porque están acechando mi vida; se han juntado contra mí poderosos, no por falta mía, ni pecado mío, Jehová;
4 Б ез да има у мене вина, тичат и се готвят; събуди се да ме посрещнеш и виж.
sin delito mío corren y se preparan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.
5 Т и, Господи, Боже на силите, Боже Израелев, стани, за да посетиш всички народи; не показвай милост към никого от нечестивите престъпници. (Села.)
Y tú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta y castiga a todas las naciones; no tengas misericordia de todos los que se rebelan con maldad. Selah
6 В ечер се връщат, вият като кучета и обикалят града.
Volverán a la tarde, ladrarán como perros y rodearán la ciudad.
7 Е то, те бълват думи с устата си; мечове има в устните им, понеже, казват те: Кой слуша?
Declaran con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: «¿Quién oye?»
8 Н о Ти, Господи, ще им се присмееш, ще се поругаеш над всички тези народи.
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; te burlarás de todas las naciones.
9 О , Сило моя, на Тебе ще се надявам, защото Бог ми е крепост.
A causa del poder del enemigo esperaré en ti, porque Dios es mi defensa.
10 М илостивият мой Бог ще ме изпревари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на онези, които ме причакват.
El Dios de mi misericordia irá delante de mí; Dios hará que vea en mis enemigos mi deseo.
11 Н е ги убивай, да не би да забрави това моят народ; разпръсни ги със силата Си и ги свали, Господи, защитнико наш.
No los mates, para que mi pueblo no olvide; dispérsalos con tu poder y abátelos, Jehová, escudo nuestro.
12 П оради греха на устата си, поради думите на устните си нека бъдат уловени в гордостта си, също и поради клетвата и лъжата, която говорят.
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, sean ellos presos en su soberbia, y por la maldición y mentira que profieren.
13 Д овърши ги с гняв, довърши ги да ги няма вече; и нека се научат, че Бог господства в Яков и до краищата на земята. (Села.)
¡Acábalos con furor, acábalos, para que no existan más! ¡Sépase que Dios gobierna en Jacob hasta los confines de la tierra! Selah
14 Н ека се връщат вечер, нека вият като кучета и нека обикалят града;
Vuelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros y rodeen la ciudad.
15 н ека се скитат за храна; и ако не се наситят, нека прекарат нощта ненаситени.
Anden ellos errantes para hallar qué comer; y al no saciarse, que pasen la noche quejándose.
16 А аз ще пея за Твоята сила. Да! На ранина високо ще славословя Твоята милост; защото Ти си ми станал крепост и прибежище в деня на бедствието ми.
Pero yo cantaré de tu poder, alabaré de mañana tu misericordia, porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
17 О , Сило моя, на Тебе ще пея хваление, защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, си крепост моя.
Fortaleza mía, a ti cantaré, porque eres, Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia.