Псалми 37 ~ Salmos 37

picture

1 ( По слав. 36.) Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Не се раздразвай поради злотворците, нито завиждай на онези, които вършат беззаконие.

No te impacientes a causa de los malignos ni tengas envidia de los malhechores,

2 З ащото като трева скоро ще се окосят и като зелена трева ще повехнат.

porque como la hierba serán pronto cortados y como la hierba verde se secarán.

3 У повавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.

Confía en Jehová y haz el bien; habitarás en la tierra y te apacentarás de la verdad.

4 В есели се също така в Господа и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти.

Deléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón.

5 П редай на Господа пътя си; и уповавай на Него и Той ще извърши очакването ти;

Encomienda a Jehová tu camino, confía en él y él hará.

6 и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне.

Exhibirá tu justicia como la luz y tu derecho como el mediodía.

7 О блегни се на Господа и чакай Него; не се раздразвай поради този човек, който успява в пътя си, като извършва подлости.

Guarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.

8 П рекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство.

Deja la ira y desecha el enojo; no te excites en manera alguna a hacer lo malo,

9 З ащото злотворците ще бъдат изтребени; а онези, които чакат Господа, те ще наследят земята.

porque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová heredarán la tierra,

10 З ащото още малко - и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери.

pues dentro de poco no existirá el malo; observarás su lugar, y ya no estará allí.

11 А кротките ще наследят земята и ще се наслаждават на изобилен мир.

Pero los mansos heredarán la tierra y se recrearán con abundancia de paz.

12 Н ечестивият прави заговор против праведния и скърца към него със зъби.

Maquina el impío contra el justo y rechina contra él sus dientes.

13 Г оспод ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му.

El Señor se reirá de él, porque ve que viene su día.

14 Н ечестивите извадиха меч и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и немощния, за да заколят онези, които са с праведно поведение.

Los impíos desenvainan espada y tensan su arco para derribar al pobre y al menesteroso, para matar a los de recto proceder.

15 М ечът им ще се забие в тяхното сърце и лъковете им ще се строшат.

Su espada entrará en su mismo corazón y su arco será quebrado.

16 М алкият имот на праведния е по-желателен от богатството на мнозина нечестиви;

Mejor es lo poco del justo que las riquezas de muchos pecadores,

17 з ащото мишците на нечестивите ще се строшат, а Господ подкрепя праведните.

porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sostiene a los justos es Jehová.

18 Г оспод знае дните на непорочните; и тяхното наследство ще бъде довека.

Conoce Jehová los días de los íntegros y la heredad de ellos será para siempre.

19 Т е няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити,

No serán avergonzados en el tiempo de dificultad, y en los días de hambre serán saciados.

20 а нечестивите ще загинат и враговете Господни ще бъдат като отбраните агнета, ще чезнат, като дим ще изчезнат.

Mas los impíos perecerán, los enemigos de Jehová serán consumidos; como la grasa de los carneros, se disiparán como el humo.

21 Н ечестивият взема назаем и не отплаща; а праведният постъпва благо и дава.

El impío toma prestado y no paga; pero el justo tiene misericordia y da.

22 З ащото благословените от Господа ще наследят земята; а проклетите от Него ще бъдат изтребени.

Los benditos de él heredarán la tierra y los malditos de él serán destruidos.

23 С тъпките на човека се оправят от Господа; и Неговото благоволение е в пътя Му.

Por Jehová son ordenados los pasos del hombre y él aprueba su camino.

24 А ко падне, няма да се повали, защото Господ подпира ръката му.

Cuando el hombre caiga, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano.

25 М лад бях, ето, остарях, но не съм видял праведния изоставен, нито потомството му да проси хляб.

Joven fui y he envejecido, y no he visto justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan.

26 В секи ден постъпва благо и дава назаем; и потомството му е в благословение.

En todo tiempo tiene misericordia y presta. Su descendencia es para bendición.

27 О тклонявай се от зло и върши добро, и ще имаш вечно жилище.

Apártate del mal, haz el bien y vivirás para siempre,

28 З ащото Господ обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.

porque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíos será destruida.

29 П раведните ще наследят земята и ще живеят на нея довека.

Los justos heredarán la tierra y vivirán para siempre en ella.

30 У стата на праведния приказва за мъдрост и езикът му говори правосъдие.

La boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia.

31 З аконът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се подхлъзнат.

La Ley de su Dios está en su corazón; por tanto, sus pies no resbalarán.

32 Г решният наблюдава праведния и търси да го убие.

Espía el impío al justo y procura matarlo.

33 Г оспод няма да го остави в ръцете му, нито ще го осъди, когато бъде съден.

Jehová no lo dejará en sus manos ni lo condenará cuando lo juzguen.

34 Ч акай Господа и пази Неговия път, и Той ще те издигне, за да наследиш земята; когато бъдат изтребени нечестивите, ти ще видиш това.

Espera en Jehová, guarda su camino, y él te exaltará para heredar la tierra; cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

35 В иждал съм нечестивия страшен и разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

Vi yo al impío sumamente enaltecido y que se extendía como laurel verde.

36 н о когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.

Pero él pasó, y he aquí ya no estaba; lo busqué, y no lo hallé.

37 З абележи непорочния и гледай праведния; защото миролюбивият човек ще има потомство,

Considera al íntegro y mira al justo, porque hay un final dichoso para el hombre de paz.

38 а престъпниците всички заедно ще бъдат изтребени; останалите от нечестивите ще бъдат унищожени.

Mas los transgresores serán todos a una destruidos; la posteridad de los impíos será extinguida.

39 Н о избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

Pero la salvación de los justos es de Jehová y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, понеже са прибегнали при Него.

Jehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos y los salvará, por cuanto en él esperaron.