Псалми 37 ~ Salmos 37

picture

1 ( По слав. 36.) Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Не се раздразвай поради злотворците, нито завиждай на онези, които вършат беззаконие.

No te irrites a causa de los malhechores; No tengas envidia de los que practican la iniquidad.

2 З ащото като трева скоро ще се окосят и като зелена трева ще повехнат.

Porque como la hierba pronto se secarán Y se marchitarán como la hierba verde.

3 У повавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.

Confía en el Señor, y haz el bien; Habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

4 В есели се също така в Господа и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти.

Pon tu delicia en el Señor, Y El te dará las peticiones de tu corazón.

5 П редай на Господа пътя си; и уповавай на Него и Той ще извърши очакването ти;

Encomienda al Señor tu camino, Confía en El, que El actuará;

6 и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне.

Hará resplandecer tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

7 О блегни се на Господа и чакай Него; не се раздразвай поради този човек, който успява в пътя си, като извършва подлости.

Confía callado en el Señor y espera en El con paciencia; No te irrites a causa del que prospera en su camino, Por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

8 П рекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство.

Deja la ira y abandona el furor; No te irrites, sólo harías lo malo.

9 З ащото злотворците ще бъдат изтребени; а онези, които чакат Господа, те ще наследят земята.

Porque los malhechores serán exterminados, Pero los que esperan en el Señor poseerán la tierra.

10 З ащото още малко - и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери.

Un poco más y no existirá el impío; Buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.

11 А кротките ще наследят земята и ще се наслаждават на изобилен мир.

Pero los humildes poseerán la tierra Y se deleitarán en abundante prosperidad.

12 Н ечестивият прави заговор против праведния и скърца към него със зъби.

El impío trama contra el justo, Y contra él rechina sus dientes.

13 Г оспод ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му.

El Señor se ríe de él, Porque ve que su día se acerca.

14 Н ечестивите извадиха меч и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и немощния, за да заколят онези, които са с праведно поведение.

Los impíos han sacado la espada y entesado el arco Para abatir al afligido y al necesitado, Para matar a los de recto proceder.

15 М ечът им ще се забие в тяхното сърце и лъковете им ще се строшат.

Su espada les atravesará su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.

16 М алкият имот на праведния е по-желателен от богатството на мнозина нечестиви;

Mejor es lo poco del justo Que la abundancia de muchos impíos.

17 з ащото мишците на нечестивите ще се строшат, а Господ подкрепя праведните.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados, Pero el Señor sostiene a los justos.

18 Г оспод знае дните на непорочните; и тяхното наследство ще бъде довека.

El Señor conoce los días de los íntegros, Y su herencia será perpetua.

19 Т е няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити,

No serán avergonzados en el tiempo malo, Y en días de hambre se saciarán.

20 а нечестивите ще загинат и враговете Господни ще бъдат като отбраните агнета, ще чезнат, като дим ще изчезнат.

Pero los impíos perecerán, Y los enemigos del Señor serán como las flores de los prados; Desaparecen, se desvanecen como el humo.

21 Н ечестивият взема назаем и не отплаща; а праведният постъпва благо и дава.

El impío pide prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.

22 З ащото благословените от Господа ще наследят земята; а проклетите от Него ще бъдат изтребени.

Porque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra, Pero los maldecidos por El serán exterminados.

23 С тъпките на човека се оправят от Господа; и Неговото благоволение е в пътя Му.

Por el Señor son ordenados los pasos del hombre, Y el Señor se deleita en su camino.

24 А ко падне, няма да се повали, защото Господ подпира ръката му.

Cuando caiga, no quedará derribado, Porque el Señor sostiene su mano.

25 М лад бях, ето, остарях, но не съм видял праведния изоставен, нито потомството му да проси хляб.

Yo fui joven, y ya soy viejo, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando pan.

26 В секи ден постъпва благо и дава назаем; и потомството му е в благословение.

Todo el día es compasivo y presta, Y su descendencia es para bendición.

27 О тклонявай се от зло и върши добро, и ще имаш вечно жилище.

Apártate del mal y haz el bien, Y tendrás morada para siempre.

28 З ащото Господ обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.

Porque el Señor ama la justicia, Y no abandona a Sus santos; Ellos son preservados para siempre, Pero la descendencia de los impíos será exterminada.

29 П раведните ще наследят земята и ще живеят на нея довека.

Los justos poseerán la tierra, Y para siempre morarán en ella.

30 У стата на праведния приказва за мъдрост и езикът му говори правосъдие.

La boca del justo profiere sabiduría Y su lengua habla rectitud.

31 З аконът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се подхлъзнат.

La ley de su Dios está en su corazón; No vacilan sus pasos.

32 Г решният наблюдава праведния и търси да го убие.

El impío acecha al justo Y procura matarlo.

33 Г оспод няма да го остави в ръцете му, нито ще го осъди, когато бъде съден.

El Señor no dejará al justo en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.

34 Ч акай Господа и пази Неговия път, и Той ще те издигне, за да наследиш земята; когато бъдат изтребени нечестивите, ти ще видиш това.

Espera en el Señor y guarda Su camino, Y El te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

35 В иждал съм нечестивия страшен и разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

He visto al impío, violento, Extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.

36 н о когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.

Luego pasó, y ya no estaba; Lo busqué, pero no se pudo encontrar.

37 З абележи непорочния и гледай праведния; защото миролюбивият човек ще има потомство,

Observa al que es íntegro, mira al que es recto; Porque el hombre de paz tendrá descendencia.

38 а престъпниците всички заедно ще бъдат изтребени; останалите от нечестивите ще бъдат унищожени.

Pero los transgresores serán destruidos a una; La posteridad de los impíos será exterminada.

39 Н о избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

Pero la salvación de los justos viene del Señor; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, понеже са прибегнали при Него.

El Señor los ayuda y los libra; Los libra de los impíos y los salva, Porque en El se refugian.