Псалми 118 ~ Salmos 118

picture

1 ( По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

2 Н ека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

Diga ahora Israel: “Para siempre es Su misericordia.”

3 Н ека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

Diga ahora la casa de Aarón: “Para siempre es Su misericordia.”

4 Н ека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

Digan ahora los que temen (reverencian) al Señor: “Para siempre es Su misericordia.”

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

En medio de mi angustia invoqué al Señor; El Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.

6 Г оспод е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

El Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

7 Г оспод е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

El Señor está por mí entre los que me ayudan; Por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

Es mejor refugiarse en el Señor Que confiar en el hombre.

9 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

Es mejor refugiarse en el Señor Que confiar en príncipes.

10 В сичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

Todas las naciones me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

11 О биколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

Me rodearon como abejas; Fueron extinguidas como fuego de espinos; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.

13 Т и, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el Señor me ayudó.

14 С ила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

El Señor es mi fortaleza y mi canción, Y ha sido salvación para mí.

15 г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra del Señor hace proezas.

16 Д есницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

La diestra del Señor es exaltada; La diestra del Señor hace proezas.

17 А з няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras del Señor.

18 С трого ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

El Señor me ha reprendido severamente, Pero no me ha entregado a la muerte.

19 О творете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

Abranme las puertas de la justicia; Entraré por ellas y daré gracias al Señor.

20 Т ова са Господните порти, в които ще влязат праведните.

Esta es la puerta del Señor; Los justos entrarán por ella.

21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

Te daré gracias porque me has respondido, Y has sido mi salvación.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser la piedra principal del ángulo.

23 о т Господа е това и е чудно в нашите очи.

Obra del Señor es esto; Admirable a nuestros ojos.

24 Т ози е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

Este es el día que el Señor ha hecho; Regocijémonos y alegrémonos en él.

25 О , Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

Te rogamos, oh Señor, sálva nos ahora; Te rogamos, oh Señor, prospéra nos ahora.

26 Б лагословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

Bendito el que viene en el nombre del Señor; Desde la casa del Señor los bendecimos.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

El Señor es Dios y nos ilumina; Aten el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

28 Т и си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

Tú eres mi Dios, y Te doy gracias; Tú eres mi Dios, y yo Te exalto.

29 С лавете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Den gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.