2 Йоаново 1 ~ 2 Juan 1

picture

1 О т Презвитера до избраната госпожа и до нейните деца, които аз наистина обичам (и не само аз, но и всички, които са познали истината):

El anciano a la señora escogida (elegida) y a sus hijos, a quienes amo en verdad, y no sólo yo, sino también todos los que conocen la verdad,

2 З аради истината, която пребъдва в нас и ще бъде с нас до века:

a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre:

3 Б лагодат, милост, мир да бъдат с нас от Бога Отца и от Господ Исус Христос, Син на Отца, в истина и любов.

La gracia, la misericordia, y la paz estarán con nosotros, de Dios el Padre y de Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y amor. Exhortaciones

4 М ного се зарадвах, че намерих някои от чедата ти да ходят в истината, както приехме заповед от Отца.

Mucho me alegré al encontrar algunos de tus hijos andando en la verdad, tal como hemos recibido mandamiento del Padre.

5 И сега, госпожо, умолявам те, не като че ти пиша нова заповед, а тази, която имахме отначало: Да се обичаме един друг.

Ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino el que hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos a otros.

6 И любовта е това: да ходим по Неговите заповеди. Тази е заповедта, в която трябва да ходите, както сте чули отначало.

Y éste es el amor: que andemos conforme a Sus mandamientos. Este es el mandamiento tal como lo han oído desde el principio, para que ustedes anden en él.

7 З ащото много измамници излязоха в света, които не изповядват идването на Исус Христос в плът. Такъв човек е измамник и антихрист.

Pues muchos engañadores han salido al mundo que no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Ese es el engañador y el anticristo.

8 Б ъдете бдителни към себе си, да не изгубите онова, което сте изработили, но да получите пълна награда.

Tengan ustedes cuidado para que no pierdan lo que hemos logrado, sino que reciban abundante recompensa.

9 Н икой, който върви напред и не пребъдва в Христовото учение, няма Бога; този, който стои в учението, той има и Отца, и Сина.

Todo el que se desvía y no permanece en la enseñanza (doctrina) de Cristo, no tiene a Dios. El que permanece en la enseñanza tiene tanto al Padre como al Hijo.

10 А ко някой дойде при вас и не носи това учение, недейте го приема вкъщи и не го поздравявайте,

Si alguien viene a ustedes y no trae esta enseñanza (doctrina), no lo reciban en casa, ni lo saluden,

11 з ащото който го поздравява, става участник в неговите зли дела.

pues el que lo saluda participa en sus malas obras. Despedida

12 И мам много да ви пиша, но не искам да пиша с книга и мастило, обаче се надявам да дойда при вас и да поговорим лице в лице, за да бъде радостта ни пълна.

Aunque tengo muchas cosas que escribirles, no quiero hacerlo con papel y tinta, sino que espero ir a verlos y hablar con ustedes cara a cara, para que su gozo sea completo.

13 П оздравяват те чедата на твоята избрана сестра.

Te saludan los hijos de tu hermana escogida (elegida).