1 ( По слав. 65.) За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Aclamen con júbilo a Dios, habitantes de toda la tierra;
2 в ъзпейте славата на Неговото име, като Го хвалите, хвалете Го славно.
Canten la gloria de Su nombre; Hagan gloriosa Su alabanza.
3 К ажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе на покорни.
Digan a Dios: “¡Cuán portentosas son Tus obras! Por la grandeza de Tu poder, Tus enemigos fingirán que Te obedecen.
4 Ц ялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще славословят името Ти. (Села.)
Toda la tierra Te adorará, Y cantará alabanzas a Ti, Cantará alabanzas a Tu nombre.” (Selah)
5 Е лате и вижте делата на Бога, Който мощно действа спрямо човешките синове.
Vengan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
6 П ревърна морето в суша; пеш преминаха през реката; там се зарадваха в Него.
Convirtió el mar en tierra seca; Cruzaron el río a pie; Regocijémonos allí en El.
7 С ъс силата Си господства довека; очите Му наблюдават народите; бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села.)
El domina con Su poder para siempre; Sus ojos velan sobre las naciones; No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 В ие, племена, благославяйте нашия Бог и направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Bendigan, oh pueblos, a nuestro Dios, Y hagan oír la voz de Su alabanza.
9 к ойто поддържа в живота душата ни и не оставя да се клатят краката ни.
El es quien nos guarda con vida, Y no permite que nuestros pies resbalen.
10 З ащото Ти, Боже, си ни опитал, изпитал си ни, както се изпитва сребро.
Porque Tú nos has probado, oh Dios; Nos has refinado como se refina la plata.
11 В ъвел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на гърба ни.
Nos metiste en la red; Carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
12 Н аправил си да яздят хора върху главите ни; преминахме през огън и вода; но Ти ни изведе на богато място.
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
13 Щ е вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще изпълня пред Теб оброците,
Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,
14 к оито произнесоха устните ми и говориха устата ми в бедствието ми.
Los que pronunciaron mis labios Y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
15 В сеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с тамян, ще принеса волове и кози. (Села.)
Te ofreceré holocaustos de animales engordados, Con el humo de la ofrenda de carneros; Haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
16 Е лате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.
Vengan y oigan, todos los que temen (reverencian) a Dios, Y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 К ъм Него извиках с устата си; и Той беше възвисен чрез езика ми.
Con mi boca clamé a El, Y ensalzado fue con mi lengua.
18 А ко в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал.
Si observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará.
19 Н о Бог наистина послуша, обърна внимание на молбата ми.
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
20 Б лагословен да е Бог, Който не отстрани от мене нито молитвата, нито Своята милост.
Bendito sea Dios, Que no ha desechado mi oración, Ni apartado de mí Su misericordia.