Битие 36 ~ Génesis 36

picture

1 Е то родословието на Исав, който е Едом.

Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.

2 И сав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el Hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón el Heveo;

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

4 А да роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

5 А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

Entonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, también su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.

7 З ащото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Esaú habitó en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.

9 Е то родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

Estas son las generaciones de Esaú, padre de los Edomitas, en la región montañosa de Seir.

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

11 А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Quenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio un hijo, Amalec. Estos son los descendientes de Ada, mujer de Esaú.

13 И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

Y éstos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Quenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Ada.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

18 А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

19 Т ези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

Estos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir

20 Е то синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

Estos son los hijos de Seir el Horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

21 Д исон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

22 А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.

23 А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

24 И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.

25 И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.

26 И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

27 Е то синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

28 Е то синовете на Дисан: Уз и Аран.

Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.

29 Е то главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

Estos son los jefes que descendieron de los Horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,

30 г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los Israelitas:

32 Ц арува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.

33 К ато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

34 К ато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanitas.

35 К ато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

36 К ато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

Murió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.

37 К ато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

38 К ато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

Y murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

40 Е то имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

Estos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,

41 г лаватар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los Edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.