Битие 36 ~ Génesis 36

picture

1 Е то потомството на Исава, който е Едом.

Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.

2 И сав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;

Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el Hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón el Heveo;

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.

y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

4 А да роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.

Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.

Entonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, también su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.

7 З ащото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.

Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Esaú habitó en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.

9 Е то потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;

Estas son las generaciones de Esaú, padre de los Edomitas, en la región montañosa de Seir.

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Quenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.

Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio un hijo, Amalec. Estos son los descendientes de Ada, mujer de Esaú.

13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

Y éstos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Quenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.

el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Ada.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

19 Т ия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.

Estos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir

20 Е то синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

Estos son los hijos de Seir el Horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

21 Д исон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.

23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.

Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.

25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.

26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.

Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

27 Е то синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.

Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

28 Е то синовете на Дисана: Уз и Аран.

Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.

29 Е то главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.

Estos son los jefes que descendieron de los Horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,

30 Г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los Israelitas:

32 Ц арува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.

Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.

33 К ато умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.

Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

34 К ато умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanitas.

35 К ато умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

36 К ато умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.

Murió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.

37 К ато умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.

Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

38 К ато умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.

Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

Y murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

40 Е то имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

Estos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,

41 г лаватар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los Edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.