Псалми 34 ~ Salmos 34

picture

1 ( По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.

Bendeciré al Señor en todo tiempo; Continuamente estará Su alabanza en mi boca.

2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.

En el Señor se gloriará mi alma; Lo oirán los humildes y se regocijarán.

3 В еличайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.

Engrandezcan al Señor conmigo, Y exaltemos a una Su nombre.

4 П отърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.

Busqué al Señor, y El me respondió, Y me libró de todos mis temores.

5 П огледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.

Los que a El miraron, fueron iluminados; Sus rostros jamás serán avergonzados.

6 Т оя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.

Este pobre clamó, y el Señor le oyó, Y lo salvó de todas sus angustias.

7 А нгелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.

El ángel del Señor acampa alrededor de los que Le temen, Y los rescata.

8 В кусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.

Prueben y vean que el Señor es bueno. ¡Cuán bienaventurado es el hombre que en El se refugia!

9 Б ойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.

Teman al Señor, ustedes Sus santos, Pues nada les falta a aquéllos que Le temen.

10 Л ъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.

Los leoncillos pasan necesidad y tienen hambre, Pero los que buscan al Señor no carecerán de bien alguno.

11 Д ойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.

Vengan, hijos, escúchenme; Les enseñaré el temor del Señor.

12 Ж елае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -

¿Quién es el hombre que desea vida Y quiere muchos días para ver el bien ?

13 П ази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.

Guarda tu lengua del mal Y tus labios de hablar engaño.

14 О тклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.

Apártate del mal y haz el bien, Busca la paz y síguela.

15 О чите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.

Los ojos del Señor están sobre los justos, Y Sus oídos atentos a su clamor.

16 Л ицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.

El rostro del Señor está contra los que hacen mal, Para cortar de la tierra su memoria.

17 П раведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.

Claman los justos, y el Señor los oye Y los libra de todas sus angustias.

18 Г оспод е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.

Cercano está el Señor a los quebrantados de corazón, Y salva a los abatidos de espíritu.

19 М ного са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;

Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra el Señor.

20 Т ой пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.

El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos es quebrantado.

21 З лощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.

La maldad dará muerte al impío, Y los que aborrecen al justo serán condenados.

22 Г оспод изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

El Señor redime el alma de Sus siervos, Y no será condenado ninguno de los que en El se refugian.