1 ( По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Îl voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
Sufletul meu se laudă în Domnul; să audă şi să se bucure cei smeriţi!
3 В еличайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Măriţi pe Domnul împreună cu mine! Să înălţăm cu toţii Numele Lui!
4 П отърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
L-am căutat pe Domnul, şi El mi-a răspuns; m-a izbăvit din toate temerile mele.
5 П огледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Cei care privesc spre El, se luminează, iar feţele nu li se umplu de ruşine.
6 Т оя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Acest necăjit a strigat, iar Domnul l-a auzit şi l-a scăpat de toate necazurile lui.
7 А нгелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
Îngerul Domnului îşi aşază tabăra împrejurul celor ce se tem de Domnul şi-i salvează.
8 В кусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Gustaţi şi vedeţi cât de bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
9 Б ойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Temeţi-vă de Domnul, voi sfinţii Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic!
10 Л ъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Puii de leu duc lipsă şi flămânzesc, dar cei ce se tem de Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
11 Д ойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Apropiaţi-vă, fiilor, ascultaţi-mă, şi vă voi învăţa frica de Domnul!
12 Ж елае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -
Cine este omul care doreşte viaţa şi vrea să vadă zile bune?
13 П ази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Acela să-şi păzească limba de rău şi buzele – de cuvinte înşelătoare!
14 О тклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Să renunţe la rău şi să facă binele! Să caute pacea şi s-o urmărească!
15 О чите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Căci ochii Domnului sunt peste cei drepţi, iar urechile Lui iau aminte la strigătul lor.
16 Л ицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
Faţa Domnului însă este împotriva celor ce săvârşesc răul, ca să le şteargă amintirea de pe pământ.
17 П раведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Când cei drepţi strigă, Domnul îi aude şi-i izbăveşte din toate necazurile lor.
18 Г оспод е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Domnul este aproape de cei cu inima zdrobită şi-i izbăveşte pe cei cu duhul zdrobit.
19 М ного са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
De multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl izbăveşte din toate.
20 Т ой пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
El îi păzeşte toate oasele şi nici unul măcar nu îi va fi rupt.
21 З лощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Răul va aduce moartea celui nelegiuit, iar cei ce-l urăsc pe cel drept vor fi pedepsiţi.
22 Г оспод изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Domnul îi răscumpără pe slujitorii Săi şi nici unul din cei ce-şi găsesc refugiul în El nu este pedepsit.