1 ( По слав. 110). По еврейски азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието им.
Lăudaţi-L pe Domnul! Îi voi mulţumi Domnului din toată inima mea, în sfatul celor drepţi şi în adunare!
2 В елики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
Mari sunt lucrările Domnului; ele sunt cercetate de toţi cei ce le iubesc!
3 С лавно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
Plină de măreţie şi splendoare este lucrarea Lui, iar dreptatea Lui dăinuie pe vecie.
4 Д остопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
El a făcut minuni spre aducere-aminte. Domnul este îndurător şi milostiv!
5 Д аде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
El dă hrană celor ce se tem de El; El Îşi aduce pururi aminte de legământul Său.
6 И зяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
El a arătat puterea lucrărilor Sale poporului Său, dându-le drept moştenire posesiunile neamurilor.
7 Д елата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
Lucrările mâinilor Sale sunt motivate de credincioşie şi de judecată; toate orânduirile Sale sunt demne de încredere,
8 У твърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
sunt întărite pe veci de veci, fiind întocmite în adevăr şi cu integritate.
9 Т ой изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги;
El a trimis poporului Său răscumpărarea; Şi-a decretat legământul pe vecie. Sfânt şi înfricoşător este Numele Lui!
10 Н ачалото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.
Frica de Domnul este începutul înţelepciunii; toţi cei ce păzesc orânduirile Sale au o minte sănătoasă. Lauda Lui este statornicită pe vecie.