1 Е то потомството на Исава, който е Едом.
Aceştia au fost urmaşii lui Esau, adică Edom:
2 И сав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
Esau şi-a luat soţii dintre canaanite: pe Ada, fiica hititului Elon, pe Oholibama, fiica lui Ana, fiul hivitului Ţivon,
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
şi pe Basmat, fiica lui Ismael şi sora lui Nebaiot.
4 А да роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
Ada i l-a născut lui Esau pe Elifaz, Basmat i l-a născut pe Reuel,
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
iar Oholibama i-a născut pe Ieuş, pe Ialam şi pe Korah. Aceştia au fost fiii lui Esau, care i s-au născut în Canaan.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
Esau şi-a luat soţiile, fiii, fiicele, pe toţi cei din casa lui, vitele, toate animalele şi averile pe care le-a strâns în Canaan şi s-a mutat de lângă fratele său, Iacov, într-o altă ţară,
7 З ащото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
pentru că proprietăţile lor erau prea mari ca ei să locuiască împreună; ţara în care locuiau nu mai avea loc pentru turmele lor.
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
Astfel, Esau, adică Edom, s-a aşezat în regiunea muntoasă a Seirului.
9 Е то потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
Aceştia au fost urmaşii lui Esau, tatăl edomiţilor din regiunea muntoasă a Seirului.
10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
Iată care au fost numele fiilor lui Esau: Elifaz, fiul Adei, soţia lui Esau; Reuel, fiul Basmatei, soţia lui Esau.
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam şi Chenaz.
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
Timna era ţiitoarea lui Elifaz, fiul lui Esau; ea i l-a născut lui Elifaz pe Amalek. Aceştia au fost nepoţii Adei, soţia lui Esau.
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
Aceştia au fost fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Aceştia au fost nepoţii Basmatei, soţia lui Esau.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
Aceştia au fost fiii Oholibamei, soţia lui Esau şi fiica lui Ana, fiul lui Ţivon: ea i-a născut lui Esau pe Ieuş, pe Ialam şi pe Korah.
15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
Iată care au fost căpeteniile fiilor lui Esau: fiii lui Elifaz, întâiul născut al lui Esau au fost: căpetenia Teman, căpetenia Omar, căpetenia Ţefo, căpetenia Chenaz,
16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
căpetenia Korah, căpetenia Gatam, căpetenia Amalek. Acestea au fost căpeteniile lui Elifaz în Edom; aceştia au fost nepoţii Adei.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
Aceştia au fost fiii lui Reuel, fiul lui Esau: căpetenia Nahat, căpetenia Zerah, căpetenia Şama, căpetenia Miza. Acestea au fost căpeteniile lui Reuel în ţara Edom; aceştia au fost nepoţii Basmatei, soţia lui Esau.
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
Aceştia au fost fiii Oholibamei, soţia lui Esau: căpetenia Ieuş, căpetenia Ialam, căpetenia Korah; acestea au fost căpeteniile Oholibamei, fiica lui Ana şi soţia lui Esau.
19 Т ия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
Aceştia au fost fiii lui Esau, adică Edom, şi acestea au fost căpeteniile lor.
20 Е то синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
Aceştia au fost fiii horitului Seir, locuitorii ţării: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana,
21 Д исон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
Dişon, Eţer şi Dişan. Acestea au fost căpeteniile horiţilor, fiii lui Seir, în Edom.
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
Fiii lui Lotan au fost Hori şi Hemam. Sora lui Lotan a fost Timna.
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
Aceştia au fost fiii lui Şobal: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam.
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
Aceştia au fost fiii lui Ţivon: Ayia şi Ana; el este Ana, cel care a găsit izvoarele în pustie, pe când păştea măgarii tatălui său, Ţivon.
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
Aceştia au fost copiii lui Ana: Dişon şi Oholibama, fiica lui Ana.
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
Aceştia au fost fiii lui Dişon: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.
27 Е то синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
Aceştia au fost fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Akan.
28 Е то синовете на Дисана: Уз и Аран.
Aceştia au fost fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
29 Е то главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
Acestea au fost căpeteniile horiţilor: căpetenia Lotan, căpetenia Şobal, căpetenia Ţivon, căpetenia Ana,
30 Г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
căpetenia Dişon, căpetenia Eţer şi căpetenia Dişan; acestea au fost căpeteniile horiţilor, potrivit cetelor lor în ţara lui Seir. Regii Edomului
31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost:
32 Ц арува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
Bela, fiul lui Beor, a domnit în Edom; numele cetăţii sale era Dinhaba.
33 К ато умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.
34 К ато умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
Când Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.
35 К ато умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
Când Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.
36 К ато умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
37 К ато умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.
38 К ато умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Când Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a murit, Hadar a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.
40 Е то имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
Numele căpeteniilor care provin din Esau, după clanurile şi regiunile lor, sunt următoarele: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,
41 г лаватар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
căpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului, potrivit teritoriilor lor în ţara pe care o stăpâneau. Esau a fost strămoşul edomiţilor.