Битие 36 ~ Gênesis 36

picture

1 Е то потомството на Исава, който е Едом.

Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):

2 И сав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;

Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.

e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.

4 А да роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

Ada teve de Esaú a Elifaz,

5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.

e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.

Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.

7 З ащото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.

Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.

9 Е то потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;

Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.

Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.

13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.

Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.

19 Т ия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.

Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.

20 Е то синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

21 Д исон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.

23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.

24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.

Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.

25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.

26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.

São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

27 Е то синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.

Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.

28 Е то синовете на Дисана: Уз и Аран.

Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.

29 Е то главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.

Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

30 Г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.

32 Ц арува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.

Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.

33 К ато умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.

Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.

34 К ато умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.

35 К ато умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.

36 К ато умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.

Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.

37 К ато умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.

Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.

38 К ато умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.

Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

40 Е то имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,

41 г лаватар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,

Aolíbama, Elá, Pinom,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

Quenaz, Temã, Mibzar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.