Неемия 11 ~ Neemias 11

picture

1 И първенците на людете се заселиха в Ерусалим; а останалите от людете хвърлиха жребие, за да доведат един от десет души да се засели в Ерусалим, в своя град, а девет части от населението в другите градове.

Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.

2 И людете благословиха всички ония човеци, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Ерусалим.

E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém.

3 А ето главните мъже от областта, които се заселиха в Ерусалим; (а в Юдовите градове се заселиха, всеки по притежанието си в градовете им, Израил, свещениците, левитите, нетинимите и потомците на Соломоновите слуги);

Estes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão.

4 в Ерусалим се заселиха някои от юдейците и от вениаминците. От юдейците: Атаия син на Озия, син на Амария, син на Сафатия, син на Маалалеила, от Фаресовите потомци;

E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez;

5 и Маасия син на Варуха, син на Холозея, син на Азаия, син на Адаия, син на Иоярива, син на Захария, син на Силония.

e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni.

6 В сичките Фаресови потомци, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин и шестдесет и осем храбри мъже.

Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.

7 А вениаминците бяха следните: Салу син на Месулама, син на Иоада, син на Федаия, син на Колаия, син на Маасия, син на Итиила, син на Исаия;

São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.

8 и с тях Гавай и Салай; деветстотин двадесет и осем души.

E depois dele Gabai, Salai,... novecentos e vinte e oito.

9 И оил, Захриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града.

Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.

10 О т свещениците: Едаия, Иояривовият син, Яхин,

Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,

11 С ераия син на Хелкия, син на Месулама, син на Садока, син на Мераиота, син на управителя на Божия дом Ахитов;

Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus;

12 и братята им, които вършеха работата на дома; осемстотин и двадесет и двама души; и Адаия син на Ероама, син на Фелалия, син на Амсия, син на Захария, син на Пасхора, син на Мелхия;

e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias,

13 и братята му, началници на бащините домове; двеста и четиридесет и двама души; и Амасай син на Азареила, син на Аазая, син на Месилемота, син на Емира;

e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer,

14 и братята им, силни и храбри мъже, сто и двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, бе надзирател над тях.

e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.

15 А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний;

Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;

16 и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.

Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;

17 И Матания син на Михея, син на Завдия, син на Асафа, който ръководеше славословието при молитвата, и Ваквукия, който беше вторият между братята си; и Авда, син на Самуя, син на Галала, син на Едутуна.

Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun.

18 В сичките левити в светия град бяха двеста и осемдесет и четири души.

Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.

19 А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто и седемдесет и двама души.

Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.

20 А останалите от Израиля, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдови градове, всеки в наследството си.

O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.

21 А нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.

Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.

22 А надзирател над левитите в Ерусалим бе Озий син на Вания, син на Асавия, син на Матания, син на Михея, от Асафовите потомци, певците, над работата на Божия дом.

O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus.

23 З ащото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.

Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.

24 А Петаия, син на Месизавеила, от потомците на Юдовия син Зара, беше помощник на царя във всички що се касаеше до людете.

E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava

25 А колкото за селата с нивите им, някои от юдеите се заселиха в Кириат-арва и селата й, в Девон и селата му, и в Кавсеил и селата му,

E quanto

26 и в Иисуя, Молада, Вет-фелет,

em Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete,

27 А сар-суал, Вирсавее и селата му,

Em Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes,

28 в Сиклаг, Мекона и селата му,

em Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes,

29 в Ен-римон, Сарая, Ярмут,

em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,

30 З аноя, Одолам и селата им, в Лахис и полетата му, и в Азика и селата му. Така се заселиха от Вирсавее до Еномовата долина.

em Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom.

31 А вениаминците се заселиха от Гава нататък, в Михмас, Гаия, Ветил и селата му,

Os filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes,

32 в Анатон, Ноб, Анания,

em Anatote, em Nobe, em Ananias,

33 А сора, Рама, Гатаим,

em Hazor, em Ramá, em Gitaim,

34 А дид, Севоим, Невалат,

em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,

35 Л од, Оно и в долината на дърводелците.

em Lode, e em Ono, vale dos artífices.

36 А някои отреди от левитите се заселиха в Юда и във Вениамин.

E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.