Псалми 57 ~ Salmos 57

picture

1 ( По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! Под сянката но Твоите крила ще прибягна, Докато преминат тия бедствия.

Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; ã sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.

2 Щ е викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.

Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.

3 Щ е прати от небесата и ще ме избави, Когато ме укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.

Ele do céu enviará seu auxílio, e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

4 Д ушата ми е всред лъвовете; Лежа между пламнали човеци, Между човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.

Estou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.

5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.

Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.

6 М режи приготви за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред тия. (Села).

Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.

7 Н епоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а ще славословя.

Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.

8 С ъбуди се, душе моя+; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.

Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.

9 Щ е те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.

Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.

10 З ащото Твоята милост е велика дори до небесата. И Твоята вярност до облаците.

Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.

11 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.

Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.