Псалми 84 ~ Salmos 84

picture

1 ( По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.

3 Д ори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си,

Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.

4 Б лажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.

5 Б лажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към Твоя дом.

Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.

6 М инаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд я покрива с благословения.

Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.

7 Т е отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.

8 Г осподи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!

9 Б оже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляда други дни; Предпочел бих да стоя на прага в дома на своя Бог, Отколкото да живея в шатрите на начестието.

Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar ã porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.

12 Г осподи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.

Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.