Псалми 84 ~ Salmos 84

picture

1 ( По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

¡Cuán amables son tus moradas, Jehová de los ejércitos!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

¡Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová! ¡Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo!

3 Д ори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си,

Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde poner sus polluelos, cerca de tus altares, Jehová de los ejércitos, Rey mío y Dios mío.

4 Б лажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

¡Bienaventurados los que habitan en tu Casa; perpetuamente te alabarán! Selah

5 Б лажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към Твоя дом.

¡Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas, en cuyo corazón están tus caminos!

6 М инаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд я покрива с благословения.

Atravesando el valle de lágrimas, lo cambian en fuente cuando la lluvia llena los estanques.

7 Т е отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Irán de poder en poder; verán a Dios en Sión.

8 Г осподи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

Jehová, Dios de los ejércitos, oye mi oración; ¡escucha, Dios de Jacob! Selah

9 Б оже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

Mira, Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu elegido.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляда други дни; Предпочел бих да стоя на прага в дома на своя Бог, Отколкото да живея в шатрите на начестието.

Mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Escogería antes estar a la puerta de la casa de mi Dios que habitar donde reside la maldad,

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

porque sol y escudo es Jehová Dios; gracia y gloria dará Jehová. No quitará el bien a los que andan en integridad.

12 Г осподи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.

¡Jehová de los ejércitos, bienaventurado el hombre que en ti confía!