1 ( По слав. 70). На тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
En ti, Jehová, me he refugiado; no sea yo avergonzado jamás.
2 И збави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
Socórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.
3 Б ъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
Sé para mí una roca de refugio adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 Б оже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
Dios mío, líbrame de manos del impío, de manos del perverso y violento,
5 З ащото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
porque tú, Señor Jehová, eres mi esperanza, seguridad mía desde mi juventud.
6 Т и си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
En ti he sido sustentado desde el vientre. Del vientre de mi madre tú fuiste el que me sacó; para ti será siempre mi alabanza.
7 К ато чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
Como prodigio he sido a muchos, y tú mi refugio fuerte.
8 У стата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене на Тебе.
Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
9 Н е ме отхвърляй във време на старостта ми; Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabe, no me desampares,
10 З ащото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
porque mis enemigos hablan de mí y los que acechan mi alma se consultan entre sí,
11 И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да го избави.
diciendo: «Dios lo ha desamparado; perseguidlo y tomadlo, porque no hay quien lo libre.»
12 Б оже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
¡No te alejes, Dios, de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro!
13 Н ека се посрамят и се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14 Н о аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
Mas yo esperaré siempre y te alabaré más y más.
15 У стата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, Защото не мога да ги изброя.
Mi boca publicará tu justicia y tus hechos de salvación todo el día, aunque no sé su número.
16 Щ е дойда и ще хваля мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
Volveré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
17 Б оже, Ти си ме научил от младостта ми; И до сега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
Me enseñaste, Dios, desde mi juventud, y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18 Д а! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата Ти на идещия род, Твоята мощ на всички бъдещи поколения.
Aun en la vejez y las canas, Dios, no me desampares, hasta que anuncie tu poder a la posteridad, tu potencia a todos los que han de venir,
19 С ъщо и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
y tu justicia, Dios, que llega hasta lo excelso. ¡Tú has hecho grandes cosas! Dios, ¿quién como tú?
20 Т и, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra.
21 Щ е уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
Aumentarás mi grandeza y volverás a consolarme.
22 И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Dios mío; tu lealtad cantaré a ti en el arpa, Santo de Israel.
23 щ е се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
Mis labios se alegrarán cuando cante para ti; y mi alma, la cual redimiste.
24 Е зикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día; por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.