Psalmet 71 ~ Salmos 71

picture

1 U në po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.

En ti, Jehová, me he refugiado; no sea yo avergonzado jamás.

2 N ë emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.

Socórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.

3 T i je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.

Sé para mí una roca de refugio adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 P erëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.

Dios mío, líbrame de manos del impío, de manos del perverso y violento,

5 S epse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.

porque tú, Señor Jehová, eres mi esperanza, seguridad mía desde mi juventud.

6 T i ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.

En ti he sido sustentado desde el vientre. Del vientre de mi madre tú fuiste el que me sacó; para ti será siempre mi alabanza.

7 J am bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.

Como prodigio he sido a muchos, y tú mi refugio fuerte.

8 G oja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.

Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.

9 M os më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.

No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabe, no me desampares,

10 S epse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,

porque mis enemigos hablan de mí y los que acechan mi alma se consultan entre sí,

11 d uke thënë: "Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë".

diciendo: «Dios lo ha desamparado; perseguidlo y tomadlo, porque no hay quien lo libre.»

12 O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.

¡No te alejes, Dios, de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro!

13 U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.

Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.

14 P or unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.

Mas yo esperaré siempre y te alabaré más y más.

15 G oja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.

Mi boca publicará tu justicia y tus hechos de salvación todo el día, aunque no sé su número.

16 D o të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.

Volveré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.

17 O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.

Me enseñaste, Dios, desde mi juventud, y hasta ahora he manifestado tus maravillas.

18 E dhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.

Aun en la vejez y las canas, Dios, no me desampares, hasta que anuncie tu poder a la posteridad, tu potencia a todos los que han de venir,

19 E dhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?

y tu justicia, Dios, que llega hasta lo excelso. ¡Tú has hecho grandes cosas! Dios, ¿quién como tú?

20 T i, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.

Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra.

21 T i do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.

Aumentarás mi grandeza y volverás a consolarme.

22 D he unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.

Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Dios mío; tu lealtad cantaré a ti en el arpa, Santo de Israel.

23 B uzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.

Mis labios se alegrarán cuando cante para ti; y mi alma, la cual redimiste.

24 E dhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.

Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día; por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.