1 N gazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Alegraos, justos, en Jehová; en los íntegros es hermosa la alabanza.
2 K remtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Aclamad a Jehová con arpa; cantadle con salterio y decacordio.
3 K ëndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Cantadle cántico nuevo; ¡hacedlo bien, tañendo con júbilo!,
4 S epse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
porque recta es la palabra de Jehová y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 A i e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Él ama la justicia y el derecho; de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Q iejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército de ellos, por el aliento de su boca.
7 A i mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Él junta como montón las aguas del mar; él pone en depósitos los abismos.
8 T ërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
¡Tema a Jehová toda la tierra! ¡Tiemblen delante de él todos los habitantes del mundo!,
9 S epse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.
10 Z oti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Jehová hace nulo el plan de las naciones y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 P lani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
El plan de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por todas las generaciones.
12 L um ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Bienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, el pueblo que él escogió como heredad para sí.
13 Z oti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de los hombres;
14 N ga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
desde el lugar de su morada miró sobre todos los habitantes de la tierra.
15 A i e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Él formó el corazón de todos ellos; atento está a todas sus obras.
16 M breti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
El rey no se salva por la multitud del ejército ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 K ali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Vano para salvarse es el caballo; la grandeza de su fuerza a nadie podrá librar.
18 J a, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
El ojo de Jehová está sobre los que lo temen, sobre los que esperan en su misericordia,
19 p ër ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
para librar sus almas de la muerte y para darles vida en tiempo de hambre.
20 S hpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Nuestra alma espera a Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 P o, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Por tanto, en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 M irësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
¡Sea tu misericordia, Jehová, sobre nosotros, según esperamos en ti!