1 N gazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
(По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в Господа; прилично е за праведните да въздават хваление.
2 K remtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Хвалете Господа с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир.
3 K ëndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание.
4 S epse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Защото словото на Господа е право и всичките Му дела са извършени с вярност.
5 A i e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Той обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието Господне.
6 Q iejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Чрез словото на Господа станаха небесата и чрез диханието на устата Му - цялото им множество.
7 A i mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.
8 T ërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Нека се бои от Господа цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 S epse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди.
10 Z oti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Господ осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.
11 P lani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, мислите на сърцето Му - от род в род.
12 L um ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Блажен онзи народ, на когото Бог е Господ - народът, който е избрал за Свое наследство.
13 Z oti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Господ гледа от небето, наблюдава всички човешки синове;
14 N ga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
от местообиталището Си гледа всички земни жители -
15 A i e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела.
16 M breti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Никой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.
17 K ali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Безполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 J a, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ето, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
19 p ër ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.
20 S hpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 P o, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме.
22 M irësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас, както сме се надявали на Тебе.