Psalm 33 ~ Псалми 33

picture

1 R ejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.

(По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в Господа; прилично е за праведните да въздават хваление.

2 G ive thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.

Хвалете Господа с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир.

3 S ing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.

Пейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание.

4 F or the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness.

Защото словото на Господа е право и всичките Му дела са извършени с вярност.

5 H e loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.

Той обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието Господне.

6 B y the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.

Чрез словото на Господа станаха небесата и чрез диханието на устата Му - цялото им множество.

7 H e gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.

8 L et all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Нека се бои от Господа цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.

9 F or he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.

Защото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди.

10 J ehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.

Господ осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.

11 T he counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.

Намеренията на Господа стоят твърди до века, мислите на сърцето Му - от род в род.

12 B lessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.

Блажен онзи народ, на когото Бог е Господ - народът, който е избрал за Свое наследство.

13 J ehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;

Господ гледа от небето, наблюдава всички човешки синове;

14 F rom the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,

от местообиталището Си гледа всички земни жители -

15 H e that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.

Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела.

16 T here is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.

Никой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.

17 A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.

Безполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого.

18 B ehold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;

Ето, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,

19 T o deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.

за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.

20 O ur soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.

Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

21 F or our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.

Защото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме.

22 L et thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.

Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас, както сме се надявали на Тебе.