1 I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
За първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 W hen mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
понеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 F or thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 T hou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.
6 T he enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.
7 B ut Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;
Но Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд
8 A nd he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 J ehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.
10 A nd they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.
11 S ing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
Пейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;
12 F or he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
защото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.
13 H ave mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
Смили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,
14 T hat I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
за да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 T he nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.
16 J ehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)
17 T he wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.
18 F or the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
Защото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.
19 A rise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
Стани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 P ut them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah
Господи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)