1 Chronicles 6 ~ 1 Летописи 6

picture

1 T he sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

2 A nd the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

3 A nd the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

4 E leazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

Елеазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;

5 a nd Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

Ависуй роди Вукий; Вукий роди Озий;

6 a nd Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

Озий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;

7 M eraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

Мерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;

8 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

Ахитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;

9 a nd Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

Ахимаас роди Азария; Азария роди Йоанан;

10 a nd Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),

Йоанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);

11 a nd Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;

12 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

Ахитов роди Садок; Садок роди Селум;

13 a nd Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

14 a nd Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;

Азария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.

15 A nd Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.

16 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.

17 A nd these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.

А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

18 A nd the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

19 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:

20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

на Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;

21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.

негов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.

22 T he sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

Синовете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;

23 E lkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

негов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;

24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

негов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.

25 A nd the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.

А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

26 A s for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,

А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;

27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

негов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.

28 A nd the sons of Samuel: the first-born Joel, and the second Abijah.

А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.

29 T he sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

Мерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;

30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

негов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.

31 A nd these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.

И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,

32 A nd they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.

които служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;

33 A nd these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

ето онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,

34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,

35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,

36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,

37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

син на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,

38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

син на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.

39 A nd his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,

И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,

син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,

41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

син на Етния, син на Зара, син на Адайя,

42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

син на Етан, син на Зима, син на Семей,

43 t he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

син на Яат, син на Гирсом, син на Левий.

44 A nd on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,

45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

син на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,

46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,

47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;

48 A nd their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.

и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.

49 B ut Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

50 A nd these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;

51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

негов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;

52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

негов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;

53 Z adok his son, Ahimaaz his son.

негов син - Садок; и негов син - Ахимаас.

54 N ow these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),

Ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),

55 t o them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;

на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

56 b ut the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

Обаче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.

57 A nd to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,

А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,

58 a nd Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,

Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

59 a nd Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;

Асан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,

60 a nd out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.

61 A nd unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.

И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.

62 A nd to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.

63 U nto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

На Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

64 A nd the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.

Израелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.

65 A nd they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.

Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

66 A nd some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.

А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

67 A nd they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,

Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

68 a nd Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,

Йокмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,

69 a nd Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;

Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,

70 a nd out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.

а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.

71 U nto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;

На Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;

72 a nd out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,

от Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

73 a nd Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;

Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

74 a nd out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,

от Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

75 a nd Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;

Хукок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;

76 a nd out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.

а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.

77 U nto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;

А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

78 a nd beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,

а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

79 a nd Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;

Кедимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;

80 a nd out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,

а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

81 a nd Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.