1 Crónicas 6 ~ 1 Летописи 6

picture

1 L os hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.

Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

2 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.

а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

4 E leazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;

Елеазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;

5 A bisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi;

Ависуй роди Вукий; Вукий роди Озий;

6 U zi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot;

Озий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;

7 M eraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;

Мерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;

8 A hitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas;

Ахитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;

9 A himaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán;

Ахимаас роди Азария; Азария роди Йоанан;

10 J ohanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;

Йоанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);

11 A zarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;

а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;

12 A hitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum;

Ахитов роди Садок; Садок роди Селум;

13 S alum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;

Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

14 A zarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac.

Азария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.

15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.

А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.

16 L os hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.

Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.

17 Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.

А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

18 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.

А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

19 L os hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus padres.

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:

20 D e Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.

на Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;

21 J oab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.

негов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.

22 L os hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

Синовете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;

23 E lcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,

негов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;

24 T ahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.

негов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.

25 L os hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.

А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

26 L os hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,

А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;

27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.

негов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.

28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.

А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.

29 L os hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,

Мерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;

30 S imea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.

негов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.

31 E stos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.

И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,

32 L os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su derecho.

които служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;

33 E stos, pues, con sus hijos quedaron: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

ето онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,

34 h ijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;

син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,

35 h ijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai;

син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,

36 h ijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;

син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,

37 h ijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;

син на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,

38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

син на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.

39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;

И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

40 h ijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;

син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,

41 h ijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;

син на Етния, син на Зара, син на Адайя,

42 h ijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;

син на Етан, син на Зима, син на Семей,

43 h ijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

син на Яат, син на Гирсом, син на Левий.

44 M as los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;

И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,

45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;

син на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,

46 h ijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;

син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,

47 h ijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;

48 Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.

и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.

49 M as Aarón y sus hijos hacían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer reconciliación para Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

50 Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;

И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;

51 B uqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;

негов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;

52 M eraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;

негов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;

53 S adoc su hijo, y Ahimaas su hijo.

негов син - Садок; и негов син - Ахимаас.

54 Y éstas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia),

Ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),

55 q ue les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

56 M as la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.

Обаче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.

57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, a Libna con sus ejidos;

А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,

58 a Jatir, a Estemoa con sus ejidos, a Hilén con sus ejidos, a Debir con sus ejidos;

Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.

Асан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,

60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus familias.

а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.

61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.

И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.

62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.

63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.

На Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.

Израелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.

65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

66 Y a las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.

А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

67 Y les dieron de las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,

Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,

Йокмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,

69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.

Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,

70 D e la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los de la familia de los hijos de Coat que habían quedado.

а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.

71 Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;

На Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;

72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,

от Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

73 a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;

Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,

от Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

75 a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.

Хукок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;

76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, y a Quiriat-jearim con sus ejidos.

а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.

77 Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;

А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.

а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

79 A Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;

Кедимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;

80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,

а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

81 a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.