1 L os hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 E leazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
Елеазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;
5 A bisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi;
Ависуй роди Вукий; Вукий роди Озий;
6 U zi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot;
Озий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;
7 M eraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
Мерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;
8 A hitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas;
Ахитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;
9 A himaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán;
Ахимаас роди Азария; Азария роди Йоанан;
10 J ohanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
Йоанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);
11 A zarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;
12 A hitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum;
Ахитов роди Садок; Садок роди Селум;
13 S alum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 A zarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac.
Азария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.
15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
16 L os hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 L os hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus padres.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
20 D e Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
на Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;
21 J oab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
негов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.
22 L os hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Синовете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;
23 E lcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
негов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;
24 T ahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
негов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.
25 L os hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 L os hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;
27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
негов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.
28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.
29 L os hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Мерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;
30 S imea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
негов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.
31 E stos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,
32 L os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su derecho.
които служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;
33 E stos, pues, con sus hijos quedaron: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
ето онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
34 h ijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,
35 h ijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai;
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
36 h ijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
37 h ijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
син на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
син на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 h ijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
41 h ijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
син на Етния, син на Зара, син на Адайя,
42 h ijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
43 h ijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
син на Яат, син на Гирсом, син на Левий.
44 M as los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
син на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,
46 h ijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
47 h ijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;
48 Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.
49 M as Aarón y sus hijos hacían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer reconciliación para Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;
51 B uqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
негов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;
52 M eraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
негов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;
53 S adoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
негов син - Садок; и негов син - Ахимаас.
54 Y éstas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia),
Ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),
55 q ue les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 M as la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Обаче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, a Libna con sus ejidos;
А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
58 a Jatir, a Estemoa con sus ejidos, a Hilén con sus ejidos, a Debir con sus ejidos;
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
Асан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus familias.
а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
На Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
Израелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Y a las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 Y les dieron de las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
Йокмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,
70 D e la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los de la familia de los hijos de Coat que habían quedado.
а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.
71 Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
На Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
от Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
от Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
75 a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
Хукок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, y a Quiriat-jearim con sus ejidos.
а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 A Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
Кедимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.