Proverbios 15 ~ Притчи 15

picture

1 La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.

Мек отговор отклонява от ярост, а оскърбителната дума възбужда гняв.

2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.

Езикът на мъдрите изказва знание, а устата на безумните изригват глупост.

3 Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.

Очите Господни са на всяко място и наблюдават злите и добрите.

4 La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.

Благият език е дърво на живот, а извратеността в него съкрушава духа.

5 El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá prudente.

Безумният презира поуката на баща си, а който внимава в изобличението, е благоразумен.

6 En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.

В дома на праведния има голямо изобилие, а в доходите на нечестивия има загриженост.

7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.

Устните на мъдрите разсяват знание, а сърцето на безумните не прави така.

8 El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.

Жертвата на нечестивите е мерзост пред Господа, а молитвата на праведните е приятна за Него.

9 Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.

Пътят на нечестивия е мерзост за Господа, а Той обича този, който следва правдата.

10 El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.

Има тежко наказание за онези, които се отбиват от пътя; и който мрази изобличение, ще умре.

11 El Seol y el infierno están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres!

Адът и гибелта са открити пред Господа, колко повече - сърцата на човешките синове!

12 El burlador no ama al que le corrige; ni se junta con los sabios.

Присмивателят не обича изобличителя си, нито ще отиде при мъдрите.

13 El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.

Весело сърце прави засмяно лице, а от скръбта на сърцето духът се съкрушава.

14 El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos se alimenta de locura.

Сърцето на разумния търси знание, а устата на безумните се хранят с глупост.

15 Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.

За наскърбения всички дни са зли, а онзи, който е с весело сърце, има вечно пируване.

16 Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.

По-добро е малкото със страх от Господа, отколкото много съкровища с безпокойство.

17 M ejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.

По-добра е гощавката от зеле с любов, отколкото охранено говедо с омраза.

18 El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.

Яростният човек повдига препирни, а който не се гневи, бързо усмирява крамоли.

19 El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.

Пътят на ленивия е като трънен плет, а пътят на праведните е като друм.

20 El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.

Мъдър син радва баща си, а безумен човек презира майка си.

21 La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre inteligente enderezará su caminar.

На безумния глупостта е радост, а разумен човек ходи по прав път.

22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.

Където няма съветване, намеренията се осуетяват, а в множеството на съветниците те се утвърждават.

23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!

От отговора на устата си човек изпитва радост; и дума, навреме казана, колко е добра!

24 El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo.

За разумния пътят на живота върви нагоре, за да се отклони от ада долу.

25 El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.

Господ съсипва дома на горделивите, а утвърждава предела на вдовицата.

26 Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.

Лошите помисли са мерзост пред Господа! А чистите думи са Му угодни.

27 Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.

Користолюбивият смущава своя дом, а който мрази даровете, ще живее.

28 El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

Сърцето на праведния обмисля какво да отговаря, а устата на нечестивите изригват зло.

29 Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.

Господ е далеч от нечестивите, а слуша молитвата на праведните.

30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.

Светъл поглед весели сърцето и добри вести угояват костите.

31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.

Ухо, което слуша животворното изобличение, ще пребивава между мъдрите.

32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.

Който отхвърля поуката, презира душата си, а който слуша изобличението, придобива разум.

33 El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.

Страхът от Господа е възпитание в мъдрост и смирението предшества славата.