1 ¶ Y éstas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
Ето родословието на Исав, който е Едом.
2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;
Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;
3 Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.
4 Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.
7 P orque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 ¶ Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.
13 Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.
14 E stos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
15 E stos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 E l duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.
20 ¶ Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 D isón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.
22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.
А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.
25 L os hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
28 E stos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
29 Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.
Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,
30 E l duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.
главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 ¶ Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.
32 B ela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.
33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.
34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
35 Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.
Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.
38 Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.
39 Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
40 E stos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 E l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,
42 E l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 E l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.