1 N ow this is the genealogy of Esau, who is Edom.
Ето родословието на Исав, който е Едом.
2 E sau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;
3 a nd Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.
4 N ow Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.
5 A nd Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 T hen Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.
7 F or their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 S o Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 A nd this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 T hese were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 N ow Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.
13 T hese were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.
14 T hese were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah. The Chiefs of Edom
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
15 T hese were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 C hief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.
17 T hese were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 A nd these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.
А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 T hese were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs. The Sons of Seir
Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.
20 T hese were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 D ishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.
22 A nd the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 T hese were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 T hese were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.
25 T hese were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 T hese were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 T hese were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
28 T hese were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
29 T hese were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,
30 C hief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir. The Kings of Edom
главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 N ow these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.
32 B ela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.
33 A nd when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.
34 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
35 A nd when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
37 A nd when Samlah died, Saul of Rehoboth- by -the-River reigned in his place.
Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.
38 W hen Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.
39 A nd when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. The Chiefs of Esau
Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
40 A nd these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 C hief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,
42 C hief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 C hief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.