Song of Solomon 3 ~ Песен на песните 3

picture

1 B y night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him.

През нощта на леглото си потърсих онзи, когото обича душата ми; потърсих го, но не го намерих.

2 I will rise now,” I said, “And go about the city; In the streets and in the squares I will seek the one I love.” I sought him, but I did not find him.

Казах: Ще стана сега и ще обиколя града по улиците и по площадите - ще търся онзи, когото обича душата ми. Потърсих го, но не го намерих.

3 T he watchmen who go about the city found me; I said, “Have you seen the one I love?”

Намериха ме стражарите, които обикалят града. Попитах ги: Видяхте ли онзи, когото обича душата ми?

4 S carcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me.

А малко след като ги отминах, намерих онзи, когото обича душата ми; хванах го и не го пуснах, докато не го доведох в къщата на майка си и във вътрешната стая на онази, която ме е родила.

5 I charge you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles or by the does of the field, Do not stir up nor awaken love Until it pleases. The Coming of Solomon The Shulamite

Заклевам ви, йерусалимски дъщери, в сърните и в полските елени: да не възбудите и да не събудите любовта ми, преди да пожелае. Трета песен (3: 6-5: 1) Годеникът идва

6 W ho is this coming out of the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all the merchant’s fragrant powders?

Коя е тази, която излиза от пустинята като стълбове дим, накадена със смирна и ливан, с всякакви благоуханни прахове от търговеца?

7 B ehold, it is Solomon’s couch, With sixty valiant men around it, Of the valiant of Israel.

Ето, носилката е на Соломон; около нея са шестдесет яки мъже от Израелевите силни.

8 T hey all hold swords, Being expert in war. Every man has his sword on his thigh Because of fear in the night.

Те всички държат меч и са обучени на война; всеки държи меча си на бедрото си поради нощни страхове.

9 O f the wood of Lebanon Solomon the King Made himself a palanquin:

Цар Соломон си направи носилка от ливанско дърво:

10 H e made its pillars of silver, Its support of gold, Its seat of purple, Its interior paved with love By the daughters of Jerusalem.

стълбчетата ѝ направи от сребро, ложето ѝ - от злато, постелката ѝ - от морав плат; средата ѝ беше бродирана чрез любовта на йерусалимските дъщери.

11 G o forth, O daughters of Zion, And see King Solomon with the crown With which his mother crowned him On the day of his wedding, The day of the gladness of his heart.

Излезте, сионови дъщери, и вижте цар Соломон с венеца, с който го венча майка му в деня на женитбата му и в деня, когато сърцето му се веселеше.