1 N ow it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.
Когато остаря, Самуил постави синовете си съдии над Израел.
2 T he name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
Името на първородния му беше Йоил, а името на втория му син - Авия. Те бяха съдии във Вир-савее.
3 B ut his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
Но синовете му не ходеха в неговите пътища, те се отклониха и отиваха след сребролюбието. Вземаха подкуп и извръщаха правосъдието.
4 T hen all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah,
Тогава всички Израелеви старейшини се събраха, дойдоха при Самуил в Рама и му казаха:
5 a nd said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”
Ето, ти остаря, а синовете ти не ходят в твоите пътища. Поставѝ ни цар, който да ни съди, както е при всички народи.
6 B ut the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the Lord.
Обаче Самуил не одобри предложението им: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа.
7 A nd the Lord said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.
А Господ каза на Самуил: Послушай гласа на народа за всичко, което ти казват, защото не отхвърлиха теб, а Мен отхвърлиха, за да не царувам над тях.
8 A ccording to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day—with which they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.
Според всички дела, които са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет, чак до днес, като са Ме изоставяли и са служели на други богове, така постъпват и с тебе.
9 N ow therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them.”
Затова сега слушай гласа им, обаче ясно изяви пред тях и им покажи как ще постъпва царят, който ще царува над тях.
10 S o Samuel told all the words of the Lord to the people who asked him for a king.
И така, Самуил каза всичките Господни думи на народа, който искаше цар от него.
11 A nd he said, “This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots.
Каза още: Така ще постъпва царят, който ще се възцари над вас: ще взема синовете ви и ще ги определя за колесниците си, за да му бъдат конници и за да тичат пред колесниците му.
12 H e will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.
И ще ги назначава за хилядници и петдесетници. Ще ги поставя да работят земята му, да жънат жътвата му и да правят военните му оръжия и прибори за колесниците му.
13 H e will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
Ще взема и дъщерите ви да варят миро, да готвят и да месят хляб.
14 A nd he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give them to his servants.
Ще взема по-добрите ви ниви, лозя и маслини и ще ги дава на слугите си.
15 H e will take a tenth of your grain and your vintage, and give it to his officers and servants.
Ще взема и десятък от посевите и лозята ви и ще го дава на евнусите си и на слугите си.
16 A nd he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work.
Ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета и ослите ви и ще ги използва за своите работи.
17 H e will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.
Ще взема десятък от стадата ви и вие ще му бъдете слуги.
18 A nd you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the Lord will not hear you in that day.”
В онзи ден ще протестирате поради царя, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша.
19 N evertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,
Народът обаче не искаше да послуша Самуиловия глас, а каза: Не! Нека има цар над нас,
20 t hat we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
за да бъдем и ние, както всички народи. Нашият цар да ни съди и да ни предвожда, и да воюва в боевете ни.
21 A nd Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the Lord.
И Самуил, като изслуша всички думи на народа, ги повтори пред Господа.
22 S o the Lord said to Samuel, “Heed their voice, and make them a king.” And Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”
А Господ отговори на Самуил: Послушай думите им и им постави цар. Тогава Самуил каза на Израелевите мъже: Идете всеки в града си.