1 Samuel 8 ~ 1 Царе 8

picture

1 N ow it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.

Самуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля.

2 T he name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

Името на първородния му беше Иоил, а името на втория му Авия; те бяха съдии във Вир-савее.

3 B ut his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.

Но синовете му не ходеха в неговите пътища, но се отклониха <та отиваха> след сребролюбието, и вземаха подкуп, и извръщаха правосъдието.

4 T hen all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah,

Тогава всичките Израилеви старейшини се събраха, та дойдоха при Самуила в Рама и му рекоха:

5 a nd said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”

Ето, ти остаря, и синовете ти не ходят в твоите пътища; постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.

6 B ut the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the Lord.

Обаче на Самуила не бе угодно гдето рекоха: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на Господа.

7 A nd the Lord said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.

А Господ каза на Самуила: Послушай гласа на людете за всичко, що ти говорят, защото не отхвърлиха тебе, но Мене отхвърлиха, за да не царувам над тях.

8 A ccording to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day—with which they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.

Според всичките дела, които те са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет дори до тоя ден, като са Ме оставяли и са служили на други богове, така правят и на тебе.

9 N ow therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them.”

Сега, прочее, слушай гласа им, обаче тържествено протестирай пред тях, и покажи им как ще постъпва царят, който ще царува над тях.

10 S o Samuel told all the words of the Lord to the people who asked him for a king.

Самуил, прочее, каза всичките Господни думи на людете, които искаха цар от него.

11 A nd he said, “This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots.

Каза още: Така ще постъпва царят, който ще се възцари над вас; ще взема синовете ви и ще ги определя за колесниците си, и да му бъдат конници, и за да тичат пред колесниците му.

12 H e will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.

И ще си ги назначава хилядници и петдесетници, и <ще ги поставя> да работят земята му, да жънат жетвата му, и да правят военните му оръжия и приборите за колесниците му.

13 H e will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.

Ще взема и дъщерите ви за мироварици и готвачки и хлебарки.

14 A nd he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give them to his servants.

И ще взема по-добрите от нивите ви, лозята ви и маслините ви и ще ги дава на слугите си.

15 H e will take a tenth of your grain and your vintage, and give it to his officers and servants.

Ще взема и десетъка от посевите ви и от лозята ви и ще ги дава на скопците си и на слугите си.

16 A nd he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work.

И ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета, и ослите ви и ще ги употребява в своите работи.

17 H e will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.

Ще взема десетък от стадата ви; и вие ще му бъдете слуги.

18 A nd you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the Lord will not hear you in that day.”

В оня ден ще викате поради царя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден.

19 N evertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,

Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас,

20 t hat we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”

за да бъдем и ние както всичките народи, и нашият цар да ни съди, и да ни предвожда, и да воюва в боевете ни.

21 A nd Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the Lord.

И Самуил, като изслуша всичките думи на людете, каза ги в ушите на Господа.

22 S o the Lord said to Samuel, “Heed their voice, and make them a king.” And Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”

А Господ каза на Самуила: Послушай гласа им и постави им цар. Тогава Самуил каза на Израилевите мъже: Идете всеки в града си.