1 B less the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
(По слав. 102). Давидов <псалом>. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене <нека хвали> светото Му име.
2 B less the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.
3 W ho forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,
<Той е>, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 W ho redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
<Който> изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 W ho satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle’s.
<Който> насища с блага душата {Еврейски: Украшението.} ти, <Тъй щото> младостта ти се подновява като на орел.
6 T he Lord executes righteousness And justice for all who are oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.
7 H e made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 T he Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 H e will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи <гняв> до века.
10 H e has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 F or as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him;
Защото колкото е високо небето от земята, <Толкова> голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 A s far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
Колкото отстои изток от запад, <Толкова> е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 A s a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him.
Както баща жали чадата си, <Така> Господ жали ония, които Му се боят.
14 F or He knows our frame; He remembers that we are dust.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 A s for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 F or the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.
Защото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 B ut the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 T o such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 T he Lord has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.
Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.
20 B less the Lord, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 B less the Lord, all you His hosts, You ministers of His, who do His pleasure.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 B less the Lord, all His works, In all places of His dominion. Bless the Lord, O my soul!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.