1 B less the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
Di Davide. Benedici, anima mia, il Signore; e tutto quello che è in me, benedica il suo santo nome.
2 B less the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:
Benedici, anima mia, il Signore e non dimenticare nessuno dei suoi benefici.
3 W ho forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,
Egli perdona tutte le tue colpe, risana tutte le tue infermità;
4 W ho redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
salva la tua vita dalla fossa, ti corona di bontà e compassioni;
5 W ho satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle’s.
egli sazia di beni la tua esistenza e ti fa ringiovanire come l’aquila.
6 T he Lord executes righteousness And justice for all who are oppressed.
Il Signore agisce con giustizia e difende tutti gli oppressi.
7 H e made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
Egli fece conoscere le sue vie a Mosè e le sue opere ai figli d’Israele.
8 T he Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.
Il Signore è pietoso e clemente, lento all’ira e ricco di bontà.
9 H e will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.
Egli non contesta in eterno, né serba la sua ira per sempre.
10 H e has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
Egli non ci tratta secondo i nostri peccati e non ci castiga in proporzione alle nostre colpe.
11 F or as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him;
Come i cieli sono alti al di sopra della terra, così è grande la sua bontà verso quelli che lo temono.
12 A s far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
Come è lontano l’oriente dall’occidente, così ha egli allontanato da noi le nostre colpe.
13 A s a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him.
Come un padre è pietoso verso i suoi figli, così è pietoso il Signore verso quelli che lo temono.
14 F or He knows our frame; He remembers that we are dust.
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siamo polvere.
15 A s for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.
I giorni dell’uomo sono come l’erba; egli fiorisce come il fiore dei campi;
16 F or the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.
se lo raggiunge un colpo di vento, esso non esiste più e non si riconosce più il luogo dov’era.
17 B ut the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
Ma la bontà del Signore è senza fine per quelli che lo temono, e la sua misericordia per i figli dei loro figli,
18 T o such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
per quelli che custodiscono il suo patto e si ricordano di mettere in pratica i suoi comandamenti.
19 T he Lord has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.
Il Signore ha stabilito il suo trono nei cieli e il suo dominio si estende su tutto.
20 B less the Lord, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.
Benedite il Signore, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidienti alla voce della sua parola!
21 B less the Lord, all you His hosts, You ministers of His, who do His pleasure.
Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri e fate ciò che egli gradisce!
22 B less the Lord, all His works, In all places of His dominion. Bless the Lord, O my soul!
Benedite il Signore, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi del suo dominio! Anima mia, benedici il Signore!