Psalm 72 ~ Salmi 72

picture

1 G ive the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.

Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re;

2 H e will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.

ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con equità!

3 T he mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.

Portino i monti pace al popolo e le colline giustizia!

4 H e will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

Egli garantirà il diritto ai miseri del popolo, salverà i figli del bisognoso e annienterà l’oppressore!

5 T hey shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.

Ti temeranno finché duri il sole, finché duri la luna, di epoca in epoca!

6 H e shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.

Egli scenderà come pioggia sul prato falciato, come acquazzone che bagna la terra.

7 I n His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.

Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.

8 H e shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

Egli dominerà da un mare all’altro e dal fiume fino all’estremità della terra.

9 T hose who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.

Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto, i suoi nemici morderanno la polvere.

10 T he kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.

I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Seba e di Saba gli offriranno doni;

11 Y es, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.

tutti i re gli si prostreranno davanti, tutte le nazioni lo serviranno.

12 F or He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.

Poiché egli libererà il bisognoso che grida e il misero che non ha chi l’aiuti.

13 H e will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.

Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso e salverà l’anima dei poveri.

14 H e will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.

Riscatterà le loro anime dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso ai suoi occhi.

15 A nd He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.

Egli vivrà; e a lui sarà dato oro di Seba, la gente pregherà per lui tutto il giorno, lo benedirà sempre.

16 T here will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.

Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulle cime dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.

17 H is name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.

Il suo nome durerà in eterno, il suo nome si conserverà quanto il sole; gli uomini si benediranno a vicenda in lui, tutte le nazioni lo proclameranno beato.

18 B lessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!

Sia benedetto Dio, il Signore, il Dio d’Israele, egli solo opera prodigi!

19 A nd blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.

Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso e tutta la terra sia piena della tua gloria! Amen! Amen!

20 T he prayers of David the son of Jesse are ended.

Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.