1 G ive the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.
Oh Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 H e will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.
El juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio.
3 T he mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
4 H e will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
Juzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor.
5 T hey shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.
Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación.
6 H e shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
7 I n His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.
Florecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 H e shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
Dominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 T hose who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.
Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo.
10 T he kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 Y es, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
Todos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán.
12 F or He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 H e will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres.
14 H e will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
De engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 A nd He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.
Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
16 T here will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.
Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 H is name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.
Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado.
18 B lessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.
19 A nd blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
Bendito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 T he prayers of David the son of Jesse are ended.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ms LIBRO III