1 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
Alabad a Jehová, porque él es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 L et the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Díganlo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
3 A nd gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.
4 T hey wandered in the wilderness in a desolate way; They found no city to dwell in.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, Sin hallar ciudad en donde vivir.
5 H ungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
6 T hen they cried out to the Lord in their trouble, And He delivered them out of their distresses.
Entonces clamaron a Jehová en su angustia, Y los libró de sus aflicciones.
7 A nd He led them forth by the right way, That they might go to a city for a dwelling place.
Los dirigió por camino derecho, Para que viniesen a ciudad habitable.
8 O h, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 F or He satisfies the longing soul, And fills the hungry soul with goodness.
Porque sacia al alma menesterosa, Y llena de bien al alma hambrienta.
10 T hose who sat in darkness and in the shadow of death, Bound in affliction and irons—
Algunos moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros,
11 B ecause they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,
Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 T herefore He brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Por eso quebrantó con el trabajo sus corazones; Cayeron, y no hubo quien los ayudase.
13 T hen they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.
Luego que clamaron a Jehová en su angustia, Los libró de sus aflicciones;
14 H e brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
15 O h, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 F or He has broken the gates of bronze, And cut the bars of iron in two.
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 F ools, because of their transgression, And because of their iniquities, were afflicted.
Fueron afligidos los insensatos, a causa del camino de su rebelión Y a causa de sus maldades;
18 T heir soul abhorred all manner of food, And they drew near to the gates of death.
Su alma abominó todo alimento, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 T hen they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.
Pero clamaron a Jehová en su angustia, Y los libró de sus aflicciones.
20 H e sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
Envió su palabra, y los sanó, Y los libró de su ruina.
21 O h, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres;
22 L et them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
Ofrezcan sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
23 T hose who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,
Los que descienden al mar en naves, Y hacen negocio en las muchas aguas,
24 T hey see the works of the Lord, And His wonders in the deep.
Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en las profundidades.
25 F or He commands and raises the stormy wind, Which lifts up the waves of the sea.
Porque habló, e hizo levantar un viento tempestuoso, Que encrespa sus ondas.
26 T hey mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.
Suben a los cielos, descienden a los abismos; Sus almas se derriten con el mal.
27 T hey reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.
Tiemblan y titubean como ebrios, Y toda su ciencia es inútil.
28 T hen they cry out to the Lord in their trouble, And He brings them out of their distresses.
Entonces claman a Jehová en su angustia, Y los libra de sus aflicciones.
29 H e calms the storm, So that its waves are still.
Cambia la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
30 T hen they are glad because they are quiet; So He guides them to their desired haven.
Luego se alegran, porque se apaciguaron; Y así los guía al puerto que deseaban.
31 O h, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 L et them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y en la reunión de ancianos lo alaben.
33 H e turns rivers into a wilderness, And the watersprings into dry ground;
El convierte los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en sequedales;
34 A fruitful land into barrenness, For the wickedness of those who dwell in it.
La tierra fructífera en estéril, Por la maldad de los que la habitan.
35 H e turns a wilderness into pools of water, And dry land into watersprings.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
36 T here He makes the hungry dwell, That they may establish a city for a dwelling place,
Allí establece a los hambrientos, Y fundan ciudad en donde vivir.
37 A nd sow fields and plant vineyards, That they may yield a fruitful harvest.
Siembran campos, y plantan viñas, Y rinden abundante fruto.
38 H e also blesses them, and they multiply greatly; And He does not let their cattle decrease.
Los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye su ganado.
39 W hen they are diminished and brought low Through oppression, affliction, and sorrow,
Luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
40 H e pours contempt on princes, And causes them to wander in the wilderness where there is no way;
El esparce menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar perdidos, vagabundos y sin camino.
41 Y et He sets the poor on high, far from affliction, And makes their families like a flock.
Levanta de la miseria al pobre, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
42 T he righteous see it and rejoice, And all iniquity stops its mouth.
Véanlo los rectos, y alégrense, Y todos los malos cierren su boca.
43 W hoever is wise will observe these things, And they will understand the lovingkindness of the Lord.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?