Romans 13 ~ Romanos 13

picture

1 L et every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.

Sométase toda persona a las autoridades superiores; porque no hay autoridad sino de parte de Dios, y las que hay, por Dios han sido establecidas.

2 T herefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves.

De modo que quien se opone a la autoridad, a lo establecido por Dios resiste; y los que resisten, acarrean condenación para sí mismos.

3 F or rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.

Porque los magistrados no están para infundir temor al que hace el bien, sino al malo. ¿Quieres, pues, no temer la autoridad? Haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella;

4 F or he is God’s minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God’s minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.

porque es servidor de Dios para tu bien. Pero si haces lo malo, teme; porque no en vano lleva la espada, pues es servidor de Dios, vengador para castigar al que hace lo malo.

5 T herefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake.

Por lo cual es necesario estarle sujetos, no solamente por razón del castigo, sino también por causa de la conciencia.

6 F or because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.

Pues por esto pagáis también los tributos, porque son servidores de Dios que atienden continuamente a esto mismo.

7 R ender therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor. Love Your Neighbor

Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que respeto, respeto; al que honra, honra.

8 O we no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law.

No debáis a nadie nada, sino el amaros unos a otros; porque el que ama al prójimo, ha cumplido la ley.

9 F or the commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not bear false witness,” “You shall not covet,” and if there is any other commandment, are all summed up in this saying, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”

Porque: No adulterarás, no matarás, no hurtarás, no dirás falso testimonio, no codiciarás, y cualquier otro mandamiento, en esta sentencia se resume: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.

10 L ove does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law. Put on Christ

El amor no hace mal al prójimo; así que el cumplimiento de la ley es el amor.

11 A nd do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.

Y esto, conociendo el tiempo, que es ya hora de levantarnos del sueño; porque ahora está más cerca de nosotros nuestra salvación que cuando creímos.

12 T he night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

La noche está avanzada, y se acerca el día. Desechemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de la luz.

13 L et us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.

Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia,

14 B ut put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.

sino vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis para los deseos de la carne.