Judges 17 ~ Jueces 17

picture

1 N ow there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.

Hubo un hombre del monte de Efraín, que se llamaba Micaía,

2 A nd he said to his mother, “The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and on which you put a curse, even saying it in my ears—here is the silver with me; I took it.” And his mother said, “ May you be blessed by the Lord, my son!”

el cual dijo a su madre: Los mil cien siclos de plata que te fueron hurtados, acerca de los cuales maldijiste, y de los cuales me hablaste, he aquí el dinero está en mi poder; yo lo tomé. Entonces la madre dijo: Bendito seas de Jehová, hijo mío.

3 S o when he had returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, “I had wholly dedicated the silver from my hand to the Lord for my son, to make a carved image and a molded image; now therefore, I will return it to you.”

Y él devolvió los mil cien siclos de plata a su madre; y su madre dijo: En verdad he dedicado el dinero a Jehová por mi hijo, para hacer una imagen de talla y una de fundición; ahora, pues, yo te lo devuelvo.

4 T hus he returned the silver to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to the silversmith, and he made it into a carved image and a molded image; and they were in the house of Micah.

Mas él devolvió el dinero a su madre, y tomó su madre doscientos siclos de plata y los dio al fundidor, quien hizo de ellos una imagen de talla y una de fundición, la cual fue puesta en la casa de Micaía.

5 T he man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.

Y este hombre Micaía tuvo casa de dioses, e hizo efod y terafines, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote.

6 I n those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.

En aquellos días no había rey en Israel; cada uno hacía lo que bien le parecía.

7 N ow there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah; he was a Levite, and was staying there.

Y había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, el cual era levita, y forastero allí.

8 T he man departed from the city of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find a place. Then he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed.

Este hombre partió de la ciudad de Belén de Judá para ir a vivir donde pudiera encontrar lugar; y llegando en su camino al monte de Efraín, vino a casa de Micaía.

9 A nd Micah said to him, “Where do you come from?” So he said to him, “I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am on my way to find a place to stay.”

Y Micaía le dijo: ¿De dónde vienes? Y el levita le respondió: Soy de Belén de Judá, y voy a vivir donde pueda encontrar lugar.

10 M icah said to him, “Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance.” So the Levite went in.

Entonces Micaía le dijo: Quédate en mi casa, y serás para mí padre y sacerdote; y yo te daré diez siclos de plata por año, vestidos y comida. Y el levita se quedó.

11 T hen the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.

Agradó, pues, al levita morar con aquel hombre, y fue para él como uno de sus hijos.

12 S o Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and lived in the house of Micah.

Y Micaía consagró al levita, y aquel joven le servía de sacerdote, y permaneció en casa de Micaía.

13 T hen Micah said, “Now I know that the Lord will be good to me, since I have a Levite as priest!”

Y Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me prosperará, porque tengo un levita por sacerdote.