1 Chronicles 4 ~ 1 Crónicas 4

picture

1 T he sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

Los hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.

2 A nd Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

Reaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.

3 T hese were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;

Y estas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.

4 a nd Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.

Penuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur primogénito de Efrata, padre de Belén.

5 A nd Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, Hela y Naara.

6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.

7 T he sons of Helah were Zereth, Zohar, and Ethnan;

Los hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.

8 a nd Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Cos engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.

9 N ow Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”

Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto lo di a luz en dolor.

10 A nd Jabez called on the God of Israel saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!” So God granted him what he requested.

E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo:!! Oh, si me dieras bendición, y ensancharas mi territorio, y si tu mano estuviera conmigo, y me libraras de mal, para que no me dañe! Y le otorgó Dios lo que pidió.

11 C helub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.

Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

12 A nd Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-Nahash. These were the men of Rechah.

Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina padre de la ciudad de Nahas; éstos son los varones de Reca.

13 T he sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. The sons of Othniel were Hathath,

Los hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,

14 a nd Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.

y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, porque fueron artífices.

15 T he sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.

Los hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.

16 T he sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

Los hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

17 T he sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba padre de Estemoa.

18 ( His wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Sochoh, and Jekuthiel the father of Zanoah.) And these were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.

Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered padre de Gedor, a Heber padre de Soco y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual casó Mered.

19 T he sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.

Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila garmita, y Estemoa maacateo.

20 A nd the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.

Los hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.

21 T he sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;

Los hijos de Sela hijo de Judá: Er padre de Leca, y Laada padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;

22 a lso Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.

y Joacim, y los varones de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.

23 T hese were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work. The Family of Simeon

Estos eran alfareros, y moraban en medio de plantíos y cercados; moraban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón

24 T he sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul,

Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,

25 S hallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.

y Salum su hijo, Mibsam su hijo y Misma su hijo.

26 A nd the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.

Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo.

27 S himei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.

Los hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.

28 T hey dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,

Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,

29 B ilhah, Ezem, Tolad,

Bilha, Ezem, Tolad,

30 B ethuel, Hormah, Ziklag,

Betuel, Horma, Siclag,

31 B eth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.

32 A nd their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five cities—

Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,

33 a nd all the villages that were around these cities as far as Baal. These were their dwelling places, and they maintained their genealogy:

y todas sus aldeas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y esta su descendencia.

34 M eshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;

Y Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

35 J oel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;

Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

36 E lioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;

Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,

37 Z iza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—

y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.

38 t hese mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.

Estos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

39 S o they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.

40 A nd they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.

Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.

41 T hese recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.

Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y cabañas que allí hallaron, y los destruyeron hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.

42 N ow some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

Asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,

43 A nd they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.

y destruyeron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.