Genesis 9 ~ Génesis 9

picture

1 S o God blessed Noah and his sons, and said to them: “Be fruitful and multiply, and fill the earth.

Bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra.

2 A nd the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.

El temor y el miedo de vosotros estarán sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

3 E very moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as the green herbs.

Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y plantas verdes, os lo he dado todo.

4 B ut you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.

Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

5 S urely for your lifeblood I will demand a reckoning; from the hand of every beast I will require it, and from the hand of man. From the hand of every man’s brother I will require the life of man.

Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.

6 Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed; For in the image of God He made man.

El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

7 A nd as for you, be fruitful and multiply; Bring forth abundantly in the earth And multiply in it.”

Mas vosotros fructificad y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

8 T hen God spoke to Noah and to his sons with him, saying:

Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:

9 And as for Me, behold, I establish My covenant with you and with your descendants after you,

He aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestros descendientes después de vosotros;

10 a nd with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, every beast of the earth.

y con todo ser viviente que está con vosotros; aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

11 T hus I establish My covenant with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of the flood; never again shall there be a flood to destroy the earth.”

Estableceré mi pacto con vosotros, y no exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.

12 A nd God said: “This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:

Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:

13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.

Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra.

14 I t shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;

Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.

15 a nd I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.

Y me acordaré del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y no habrá más diluvio de aguas para destruir toda carne.

16 T he rainbow shall be in the cloud, and I will look on it to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”

Estará el arco en las nubes, y lo veré, y me acordaré del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.

17 A nd God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.” Noah and His Sons

Dijo, pues, Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra. Embriaguez de Noé

18 N ow the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.

Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.

19 T hese three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.

Estos tres son los hijos de Noé, y de ellos fue llena toda la tierra.

20 A nd Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.

Después comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;

21 T hen he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.

y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.

22 A nd Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban afuera.

23 B ut Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned away, and they did not see their father’s nakedness.

Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.

24 S o Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

Y despertó Noé de su embriaguez, y supo lo que le había hecho su hijo más joven,

25 T hen he said: “Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brethren.”

y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será a sus hermanos.

26 A nd he said: “Blessed be the Lord, The God of Shem, And may Canaan be his servant.

Dijo más: Bendito por Jehová mi Dios sea Sem, Y sea Canaán su siervo.

27 M ay God enlarge Japheth, And may he dwell in the tents of Shem; And may Canaan be his servant.”

Engrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem, Y sea Canaán su siervo.

28 A nd Noah lived after the flood three hundred and fifty years.

Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.

29 S o all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.

Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.