1 M y heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.
Rebosa mi corazón palabra buena; Dirijo al rey mi canto; Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Y ou are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios; Por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 G ird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
4 A nd in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.
En tu gloria sé prosperado; Cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia, Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Y our arrows are sharp in the heart of the King’s enemies; The peoples fall under You.
Tus saetas agudas, Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del rey.
6 Y our throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 Y ou love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
Has amado la justicia y aborrecido la maldad; Por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
8 A ll Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
Mirra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; Desde palacios de marfil te recrean.
9 K ings’ daughters are among Your honorable women; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
Hijas de reyes están entre tus ilustres; Está la reina a tu diestra con oro de Ofir.
10 L isten, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house;
Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; Olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 S o the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
Y deseará el rey tu hermosura; E inclínate a él, porque él es tu señor.
12 A nd the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
Y las hijas de Tiro vendrán con presentes; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 T he royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.
Toda gloriosa es la hija del rey en su morada; De brocado de oro es su vestido.
14 S he shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.
Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes irán en pos de ella, Compañeras suyas serán traídas a ti.
15 W ith gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King’s palace.
Serán traídas con alegría y gozo; Entrarán en el palacio del rey.
16 I nstead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.