1 M y heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.
Сердце мое прекрасной речью полнится. Для Царя исполняю я эту песнь; мой язык – перо искусного писаря.
2 Y ou are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.
3 G ird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.
Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие.
4 A nd in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.
И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.
5 Y our arrows are sharp in the heart of the King’s enemies; The peoples fall under You.
Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги Твои.
6 Y our throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
7 Y ou love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.
8 A ll Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.
9 K ings’ daughters are among Your honorable women; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
Среди Твоих придворных женщин – царские дочери. По правую руку от Тебя – царица в золоте из Офира.
10 L isten, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house;
Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся: забудь свой народ и дом отца твоего.
11 S o the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
Царь возжелает твоей красоты, покорись Ему – Он твой Господь.
12 A nd the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
Жители Тира придут с дарами, богатейшие из народа будут искать Твоей милости.
13 T he royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.
Внутри этих покоев – дочь царя, невеста, ее одежда золотом расшита.
14 S he shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.
В многоцветных одеждах выводят ее к Царю; девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.
15 W ith gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King’s palace.
Их ведут с весельем и радостью; они вступают в Царский дворец.
16 I nstead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.
Место предков Твоих, о Царь, займут Твои сыновья; по всей земле вождями Ты их поставишь.
17 I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.
Я сделаю памятным Имя Твое в поколениях, и народы будут славить Тебя вовек.