1 B ehold what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! Therefore the world does not know us, because it did not know Him.
Посмотрите, какую великую любовь дал нам Отец, чтобы мы были названы детьми Бога! И мы действительно Его дети! Мир потому нас не знает, что не познал Его.
2 B eloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
Дорогие, теперь мы дети Божьи, а какими будем, еще неизвестно. Мы знаем только, что, когда Он придет, мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть.
3 A nd everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure. Sin and the Child of God
Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он.
4 W hoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.
Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех – это беззаконие.
5 A nd you know that He was manifested to take away our sins, and in Him there is no sin.
Вы знаете, что Он был явлен для того, чтобы забрать грехи. В Нем Самом греха нет.
6 W hoever abides in Him does not sin. Whoever sins has neither seen Him nor known Him.
Кто живет в Нем, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его.
7 L ittle children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен.
8 H e who sins is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.
Кто любит грешить, тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Но для того и был явлен Сын Божий, чтобы разрушить дела дьявола.
9 W hoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God. The Imperative of Love
Всякий, кто был рожден от Бога, не любит грех, потому что в нем заложено Божье семя. Он не может любить грех, потому что рожден от Бога.
10 I n this the children of God and the children of the devil are manifest: Whoever does not practice righteousness is not of God, nor is he who does not love his brother.
Отличить детей Бога от детей дьявола можно так: кто не поступает праведно, тот не от Бога, так же как и не любящий своего брата. Любовь друг к другу
11 F or this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another,
Вот весть, которая была вам провозглашена еще вначале: мы должны любить друг друга.
12 n ot as Cain who was of the wicked one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil and his brother’s righteous.
Не будьте такими, как Каин. Он был от лукавого и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата – праведны.
13 D o not marvel, my brethren, if the world hates you.
Не удивляйтесь, братья, если мир вас ненавидит.
14 W e know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother abides in death.
Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, – тот еще во власти смерти.
15 W hoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. The Outworking of Love
Всякий, кто ненавидит своего брата, тот человекоубийца, а вы знаете, что ни в каком человекоубийце не может быть вечной жизни.
16 B y this we know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren.
Любовь мы узнали в том, что Иисус отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев.
17 B ut whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?
Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нем может быть Божья любовь?
18 M y little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
19 A nd by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him.
И так мы сможем узнать, что мы от истины, и успокоим наше сердце перед Ним.
20 F or if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
И даже если наше сердце осуждает нас, мы можем успокоить его, потому что Бог больше нашего сердца и знает все.
21 B eloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God.
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу.
22 A nd whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
И о чем бы мы Его ни попросили, все получаем от Него, потому что соблюдаем Его повеления и делаем то, что угодно Ему.
23 A nd this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment. The Spirit of Truth and the Spirit of Error
Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Имя Его Сына Иисуса Христа и любили друг друга, как Он повелел нам.
24 N ow he who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.
Тот, кто соблюдает Его повеления, – пребывает в Боге, и Бог в нем. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам.