1 W e then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain.
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
2 F or He says: “In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you.” Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.
Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Божьи
3 W e give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
4 B ut in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses,
Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях,
5 i n stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings;
когда нас бьют, заключают в тюрьмы или когда мы противостоим разъяренной толпе, в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде,
6 b y purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
7 b y the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
8 b y honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
9 a s unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed;
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
10 a s sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. Be Holy
нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
11 O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
12 Y ou are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
13 N ow in return for the same (I speak as to children), you also be open.
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
14 D o not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
15 A nd what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever?
или у Христа с Велиаром? Что общего у верующего с неверующими,
16 A nd what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God. As God has said: “I will dwell in them And walk among them. I will be their God, And they shall be My people.”
и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом».
17 T herefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”
«Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, – говорит Господь, – не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
18 “ I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the L ord Almighty.”
«Я буду вашим Отцом, а вы будете моими сынами и дочерями», – говорит Господь Вседержитель.