1 A nd working together also we call upon that ye receive not in vain the grace of God --
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
2 f or He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,' --
Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Божьи
3 i n nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
4 b ut in everything recommending ourselves as God's ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях,
5 i n stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
когда нас бьют, заключают в тюрьмы или когда мы противостоим разъяренной толпе, в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде,
6 i n pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
7 i n the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,
в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
8 t hrough glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
9 a s unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death;
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
10 a s sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
11 O ur mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
12 y e are not straitened in us, and ye are straitened in your bowels,
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
13 a nd a recompense of the same kind, (as to children I say,) be ye enlarged -- also ye!
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! Повеление не объединяться с неверующими
14 B ecome not yoked with others -- unbelievers, for what partaking to righteousness and lawlessness?
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
15 a nd what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
или у Христа с Велиаром? Что общего у верующего с неверующими,
16 a nd what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- `I will dwell in them, and will walk among, and I will be their God, and they shall be My people,
и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом».
17 w herefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I -- I will receive you,
«Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, – говорит Господь, – не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
18 a nd I will be to you for a Father, and ye -- ye shall be to Me for sons and daughters, saith the Lord Almighty.'
«Я буду вашим Отцом, а вы будете моими сынами и дочерями», – говорит Господь Вседержитель.